Isaiah 23:3
New International Version
On the great waters came the grain of the Shihor; the harvest of the Nile was the revenue of Tyre, and she became the marketplace of the nations.

New Living Translation
sailing over deep waters. They brought you grain from Egypt and harvests from along the Nile. You were the marketplace of the world.

English Standard Version
And on many waters your revenue was the grain of Shihor, the harvest of the Nile; you were the merchant of the nations.

Berean Study Bible
On the great waters came the grain of Shihor; the harvest of the Nile was the revenue of Tyre; she was the merchant of the nations.

New American Standard Bible
And were on many waters. The grain of the Nile, the harvest of the River was her revenue; And she was the market of nations.

King James Bible
And by great waters the seed of Sihor, the harvest of the river, is her revenue; and she is a mart of nations.

Holman Christian Standard Bible
on many waters. Tyre's revenue was the grain from Shihor-- the harvest of the Nile. She was the merchant among the nations.

International Standard Version
and were on mighty waters. Her revenue was the grain of Shihor, the harvest of the Nile; and she became the marketplace of nations.

NET Bible
the deep waters! Grain from the Shihor region, crops grown near the Nile she receives; she is the trade center of the nations.

GOD'S WORD® Translation
The grain of Shihor is on the Mediterranean. The harvest of the Nile River is brought to Tyre. Tyre became the marketplace for the nations.

Jubilee Bible 2000
Her provision was from the plantings that grow with the many waters of the Nile, of the harvest of the river. She was also the mart of the Gentiles.

King James 2000 Bible
And by great waters the grain of Sihor, the harvest of the river, is her revenue; and she is a marketplace of nations.

American King James Version
And by great waters the seed of Sihor, the harvest of the river, is her revenue; and she is a mart of nations.

American Standard Version
And on great waters the seed of the Shihor, the harvest of the Nile, was her revenue; and she was the mart of nations.

Douay-Rheims Bible
The seed of the Nile in many waters, the harvest of the river is her revenue: and she is become the mart of the nations.

Darby Bible Translation
And on great waters, the seed of Shihor, the harvest of the Nile, was her revenue; and she was the market of the nations.

English Revised Version
And on great waters the seed of Shihor, the harvest of the Nile, was her revenue; and she was the mart of nations.

Webster's Bible Translation
And by great waters the seed of Sihor, the harvest of the river, is her revenue; and she is a mart of nations.

World English Bible
On great waters, the seed of the Shihor, the harvest of the Nile, was her revenue. She was the market of nations.

Young's Literal Translation
And in many waters is the seed of Sihor, The harvest of the brook is her increase, And she is a mart of nations.

Jesaja 23:3 Afrikaans PWL
oor baie waters. Die graan van die Nyl, die oes van die Rivier (Eufraat) was haar inkomste en sy was die mark van nasies.

Isaia 23:3 Albanian
Nëpërmjet ujërave të mëdha gruri i Shihorit, prodhimi i lumit, ishte e ardhura e tij; dhe ai ishte tregu i kombeve.

ﺃﺷﻌﻴﺎء 23:3 Arabic: Smith & Van Dyke
وغلتها زرع شيحور حصاد النيل على مياه كثيرة فصارت متجرة لامم.

Dyr Ieseien 23:3 Bavarian
Über s Mör brang myn önn Traid von n Nilgstad, dönn reichn Fand, auf Sidn, derer groossn Schrann von de Dietn.

Исая 23:3 Bulgarian
Доходът му, [идещ] през големи води, Бе житото на Нил, жетвата на реката Тъй щото той беше тържище на народите.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
在大水之上,西曷的糧食、尼羅河的莊稼是推羅的進項,她做列國的大碼頭。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
在大水之上,西曷的粮食、尼罗河的庄稼是推罗的进项,她做列国的大码头。

以 賽 亞 書 23:3 Chinese Bible: Union (Traditional)
在 大 水 之 上 , 西 曷 的 糧 食 、 尼 羅 河 的 莊 稼 是 推 羅 的 進 項 ; 他 作 列 國 的 大 碼 頭 。

以 賽 亞 書 23:3 Chinese Bible: Union (Simplified)
在 大 水 之 上 , 西 曷 的 粮 食 、 尼 罗 河 的 庄 稼 是 推 罗 的 进 项 ; 他 作 列 国 的 大 码 头 。

Isaiah 23:3 Croatian Bible
Sjetva Nila, žetva Rijeke, bijaše njegovo bogatstvo. On bijaše sajmište narodima.

Izaiáše 23:3 Czech BKR
A jehož úrody na velikých vodách, símě Sichor, žeň jeho, užitek potoka, a kterýž byl skladem národů.

Esajas 23:3 Danish
de mange Vande, hvis Indkomst var Sjihors Sæd, hvis Vinding Alverdens Varer.

Jesaja 23:3 Dutch Staten Vertaling
En wiens inkomst was het zaad van Sichor over de grote wateren, de oogst der rivier; en zij was de markt der heidenen.

Swete's Septuagint
ἐν ὕδατι πολλῷ, σπέρμα μεταβόλων; ὡς ἀμητοῦ εἰσφερομένου οἱ μεταβόλοι τῶν ἐθνῶν.

Westminster Leningrad Codex
וּבְמַ֤יִם רַבִּים֙ זֶ֣רַע שִׁחֹ֔ר קְצִ֥יר יְאֹ֖ור תְּבֽוּאָתָ֑הּ וַתְּהִ֖י סְחַ֥ר גֹּויִֽם׃

WLC (Consonants Only)
ובמים רבים זרע שחר קציר יאור תבואתה ותהי סחר גוים׃

Aleppo Codex
ג ובמים רבים זרע שחר קציר יאור תבואתה ותהי סחר גוים

Ézsaiás 23:3 Hungarian: Karoli
Melynek sok vizeken át a Sihór veteménye és a Nilus aratása vala jövedelme, úgy hogy népek vására volt!

Jesaja 23:3 Esperanto
sur granda akvo oni venigadis al gxi semojn de SXihxor, rikoltajxon de Nilo; kaj gxi estis komercejo de la popoloj.

JESAJA 23:3 Finnish: Bible (1776)
Ja kaikkinainen hedelmä, joka Sihorin tykönä kasvaa, ja jyvät virran tykönä vietiin sinne veden ylitse; ja on pakanain kaupaksi tullut.

Ésaïe 23:3 French: Darby
Et sur de grandes eaux la semence du Shikhor, la moisson du Nil, etait son revenu; et elle etait le marche des nations.

Ésaïe 23:3 French: Louis Segond (1910)
A travers les vastes eaux, le blé du Nil, La moisson du fleuve, était pour elle un revenu; Elle était le marché des nations.

Ésaïe 23:3 French: Martin (1744)
Les grains de Sihor [qui viennent] parmi les grandes eaux, la moisson du fleuve, était son revenu, et elle était la foire des nations.

Jesaja 23:3 German: Modernized
Und was für Früchte am Sihor und Getreide am Wasser wuchs, brachte man zu ihr hinein durch große Wasser; und du warest der Heiden Markt worden.

Jesaja 23:3 German: Luther (1912)
und was von Früchten am Sihor und Getreide am Nil wuchs, brachte man zu ihr hinein durch große Wasser; und du warst der Heiden Markt geworden.

Jesaja 23:3 German: Textbibel (1899)
die auf dem großen Wasser die Aussaat des Sihor, die Ernte des Nils einheimste, daß sie zum Handelsgewinne der Völker ward!

Isaia 23:3 Italian: Riveduta Bible (1927)
Attraverso le grandi acque, i grani del Nilo, la mèsse del fiume, eran la sua entrata; ell’era il mercato delle nazioni.

Isaia 23:3 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
E la sua entrata era la sementa del Nilo; la ricolta del fiume, portata sopra grandi acque; ed ella era il mercato delle nazioni.

YESAYA 23:3 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Adapun laut itu baginya akan bendang yang berhasil, akan biji-bijian Nil, akan penuaian sungai, dan iapun pasar segala bangsa.

이사야 23:3 Korean
시홀의 곡식 곧 나일의 추수를 큰 물로 수운하여 들였으니 열국의 시장이었도다

Isaias 23:3 Latin: Vulgata Clementina
In aquis multis semen Nili ; messis fluminis fruges ejus : et facta est negotiatio gentium.

Izaijo knyga 23:3 Lithuanian
Per plačius vandenis atgabendavo Sichoro grūdus, derlių nuo upės, ir jūs buvote tautų prekyvietė.

Isaiah 23:3 Maori
Kei nga wai nui, kei nga purapura o Hihoro, kei te tapahanga witi o te Naera, ona hua; ko ia ano te kaihokohoko ki nga iwi.

Esaias 23:3 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Av Sikors* sæd, av Nilens høst, som blev ført frem over det store hav, gjorde det** sig vinning, og det var et marked for folkene.

Isaías 23:3 Spanish: La Biblia de las Américas
y estuvieron en muchas aguas. Sus ingresos eran el grano del Nilo y la cosecha del río, y ella era el mercado de las naciones.

Isaías 23:3 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Y estuvieron en muchas aguas. Sus ingresos eran el grano del Nilo y la cosecha del Río, Y ella era el mercado de las naciones.

Isaías 23:3 Spanish: Reina Valera Gómez
Su ganancia es de las sementeras que crecen con las muchas aguas del Nilo, de la mies del río. Es también el mercado de las naciones.

Isaías 23:3 Spanish: Reina Valera 1909
Su provisión era de las sementeras que crecen con las muchas aguas del Nilo, de la mies del río. Fué también feria de gentes.

Isaías 23:3 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Su provisión era de las sementeras que crecen con las muchas aguas del Nilo, de la mies del río. Fue también feria de gentiles.

Isaías 23:3 Bíblia King James Atualizada Português
e as grandes águas. O trigo de Sior e a colheita do Nilo eram a sua fonte de renda. E vos tornastes o grande centro de abastecimento das nações.

Isaías 23:3 Portugese Bible
Por sobre grandes águas foi-lhe trazida a sua provisão, a semente de Sior, a ceifa do Nilo; e ela se tornou a feira das nações.   

Isaia 23:3 Romanian: Cornilescu
Veniturile lui erau grîul Nilului şi secerişul rîului, aduse pe ape mari, aşa că el era tîrgul neamurilor.``

Исаия 23:3 Russian: Synodal Translation (1876)
По великим водам привозились в него семена Сихора, жатва большой реки, и былон торжищем народов.

Исаия 23:3 Russian koi8r
По великим водам привозились в него семена Сихора, жатва [большой] реки, и был он торжищем народов.

Jesaja 23:3 Swedish (1917)
av Sihors säd och Nilflodens skördar skaffade du dig vinning, i det du for över stora vatten och drev handel därmed bland folken.

Isaiah 23:3 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At nasa baybayin ng malawak na tubig ang binhi ng Sihor, ang ani ng Nilo, naging kaniyang pakinabang; at siya'y naging pamilihan ng mga bansa.

อิสยาห์ 23:3 Thai: from KJV
และข้ามน้ำมากหลายรายได้ของเมืองนั้นคือข้าวเมืองชิโหร์ เป็นผลเกี่ยวเก็บของแม่น้ำ เมืองนั้นเป็นพ่อค้าของบรรดาประชาชาติ

Yeşaya 23:3 Turkish
Şihorun tahılı, Nilin ürünü
Denizleri aşar, Sura gelir sağlardı.
Ulusların kârı ona akardı.

EÂ-sai 23:3 Vietnamese (1934)
Hột giống của Si-ho, mùa màng của sông Ni-lơ, theo đường biển trở đến, ấy là phần lợi nó; nó vốn là chợ buôn của các nước.

Isaiah 23:2
Top of Page
Top of Page