Isaiah 37:18
New International Version
"It is true, LORD, that the Assyrian kings have laid waste all these peoples and their lands.

New Living Translation
"It is true, LORD, that the kings of Assyria have destroyed all these nations.

English Standard Version
Truly, O LORD, the kings of Assyria have laid waste all the nations and their lands,

Berean Study Bible
Truly, O LORD, the kings of Assyria have laid waste all these countries and their lands.

New American Standard Bible
"Truly, O LORD, the kings of Assyria have devastated all the countries and their lands,

King James Bible
Of a truth, LORD, the kings of Assyria have laid waste all the nations, and their countries,

Holman Christian Standard Bible
LORD, it is true that the kings of Assyria have devastated all these countries and their lands.

International Standard Version
It is true, LORD, that Assyrian kings have devastated all these countries,

NET Bible
It is true, LORD, that the kings of Assyria have destroyed all the nations and their lands.

GOD'S WORD® Translation
It is true, LORD, that the kings of Assyria have leveled every country.

Jubilee Bible 2000
Of a truth, LORD, the kings of Assyria have laid waste all the nations and their countries

King James 2000 Bible
Of a truth, LORD, the kings of Assyria have laid waste all the nations, and their countries.

American King James Version
Of a truth, LORD, the kings of Assyria have laid waste all the nations, and their countries,

American Standard Version
Of a truth, Jehovah, the kings of Assyria have laid waste all the countries, and their land,

Douay-Rheims Bible
For of a truth, O Lord, the kings of the Assyrians have laid waste lands, and their countries.

Darby Bible Translation
Of a truth, Jehovah, the kings of Assyria have laid waste all the lands, and their countries,

English Revised Version
Of a truth, LORD, the kings of Assyria have laid waste all the countries, and their land,

Webster's Bible Translation
Of a truth, LORD, the kings of Assyria have laid waste all the nations, and their countries,

World English Bible
Truly, Yahweh, the kings of Assyria have destroyed all the countries and their land,

Young's Literal Translation
'Truly, O Jehovah, kings of Asshur have laid waste all the lands and their land,

Jesaja 37:18 Afrikaans PWL
Dit is waar, o יהוה, die konings van Ashur het al die lande en hulle streke verwoes

Isaia 37:18 Albanian
Në të vërtetë, o Zot, mbretërit e Asirisë kanë shkatërruar të gjitha kombet dhe vendet e tyre,

ﺃﺷﻌﻴﺎء 37:18 Arabic: Smith & Van Dyke
حقا يا رب ان ملوك اشور قد خربوا كل الامم وارضهم.

Dyr Ieseien 37:18 Bavarian
Freilich, Herr, habnd d Surner Künig allsand Völker vernichtt und ienerne Lönder verwüestt

Исая 37:18 Bulgarian
Наистина, Господи, асирийските царе запустиха всичките области и земите им;

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
耶和華啊,亞述諸王果然使列國和列國之地變為荒涼,

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
耶和华啊,亚述诸王果然使列国和列国之地变为荒凉,

以 賽 亞 書 37:18 Chinese Bible: Union (Traditional)
耶 和 華 啊 , 亞 述 諸 王 果 然 使 列 國 和 列 國 之 地 變 為 荒 涼 ,

以 賽 亞 書 37:18 Chinese Bible: Union (Simplified)
耶 和 华 啊 , 亚 述 诸 王 果 然 使 列 国 和 列 国 之 地 变 为 荒 凉 ,

Isaiah 37:18 Croatian Bible
Istina je, o Jahve, asirski su kraljevi zatrli sve narode i zemlje njihove;

Izaiáše 37:18 Czech BKR
Takť jest, Hospodine, žeť jsou pohubili králové Assyrští všecky ty krajiny i zemi jejich,

Esajas 37:18 Danish
Det er sandt, HERRE, at Assyrerkongerne har tilintetgjort alle de Folk og deres Lande

Jesaja 37:18 Dutch Staten Vertaling
Waarlijk, HEERE! hebben de koningen van Assyrie al de landen, mitsgaders derzelver landerijen verwoest;

Swete's Septuagint
ἐπ᾽ ἀληθείας γὰρ ἠρήμωσαν βασιλεῖς Ἀσσυρίων τὴν οἰκουμένην ὅλην καὶ τὴν χώραν αὐτῶν,

Westminster Leningrad Codex
אָמְנָ֖ם יְהוָ֑ה הֶחֱרִ֜יבוּ מַלְכֵ֥י אַשּׁ֛וּר אֶת־כָּל־הָאֲרָצֹ֖ות וְאֶת־אַרְצָֽם׃

WLC (Consonants Only)
אמנם יהוה החריבו מלכי אשור את־כל־הארצות ואת־ארצם׃

Aleppo Codex
יח אמנם יהוה  החריבו מלכי אשור את כל הארצות--ואת ארצם

Ézsaiás 37:18 Hungarian: Karoli
Bizony, Uram, Assiria királyai elpusztítottak minden országokat és azoknak földjét,

Jesaja 37:18 Esperanto
Estas vero, ho Eternulo, la regxoj de Asirio ruinigis cxiujn regnojn kaj ilian teron,

JESAJA 37:18 Finnish: Bible (1776)
Tosi se on, Herra, että Assyrian kuninkaat ovat autioksi tehneet kaikki valtakunnat heidän maakuntainsa kanssa,

Ésaïe 37:18 French: Darby
Il est vrai, Eternel! les rois d'Assyrie ont devaste tous les pays et leurs terres,

Ésaïe 37:18 French: Louis Segond (1910)
Il est vrai, ô Eternel! que les rois d'Assyrie ont ravagé tous les pays et leur propre pays,

Ésaïe 37:18 French: Martin (1744)
Il est bien vrai, ô Eternel! que les Rois des Assyriens ont détruit tous les pays, et leurs contrées;

Jesaja 37:18 German: Modernized
Wahr ist's, HERR, die Könige zu Assyrien haben wüste gemacht alle Königreiche samt ihren Landen

Jesaja 37:18 German: Luther (1912)
Wahr ist es, HERR, die Könige von Assyrien haben wüst gemacht alle Königreiche samt ihren Landen

Jesaja 37:18 German: Textbibel (1899)
In der That, Jahwe, haben die Könige von Assyrien alle Völker und ihre Länder verheert

Isaia 37:18 Italian: Riveduta Bible (1927)
E’ vero, o Eterno; i re d’Assiria hanno devastato tutte quelle nazioni e le loro terre,

Isaia 37:18 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Egli è vero, Signore, che i re degli Assiri hanno distrutti tutti que’ paesi, e le lor terre;

YESAYA 37:18 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Ya Tuhan! sebenarnya juga raja-raja Asyur itu sudah membinasakan segala bangsa itu serta dengan negeri-negerinya;

이사야 37:18 Korean
그들의 신(神)들을 불에 던졌사오나 이들은 참 신이 아니라 사람의 손으로 만든 것 뿐이요 나무와 돌이라 그러므로 멸망을 당하였나이다

Isaias 37:18 Latin: Vulgata Clementina
Vere enim, Domine, desertas fecerunt reges Assyriorum terras, et regiones earum,

Izaijo knyga 37:18 Lithuanian
Tai tiesa, Viešpatie, kad Asirijos karaliai išnaikino tautas ir jų šalis.

Isaiah 37:18 Maori
He tika ano, e Ihowa, kua kore i nga kingi o Ahiria nga iwi katoa, me to ratou whenua.

Esaias 37:18 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Det er sant, Herre, at kongene i Assyria har ødelagt alle folkene og deres land,

Isaías 37:18 Spanish: La Biblia de las Américas
En verdad, oh SEÑOR, los reyes de Asiria han asolado todas las naciones y sus tierras,

Isaías 37:18 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
"En verdad, oh SEÑOR, los reyes de Asiria han asolado todas las naciones y sus tierras,

Isaías 37:18 Spanish: Reina Valera Gómez
Ciertamente, oh Jehová, los reyes de Asiria destruyeron todas las naciones y sus tierras,

Isaías 37:18 Spanish: Reina Valera 1909
Ciertamente, oh Jehová, los reyes de Asiria destruyeron todas las tierras y sus comarcas,

Isaías 37:18 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Ciertamente, oh SEÑOR, los reyes de Asiria destruyeron todas las tierras, y sus comarcas;

Isaías 37:18 Bíblia King James Atualizada Português
Yahweh, é verdade que os reis da Assíria têm exterminado todas as nações e devastado suas terras.

Isaías 37:18 Portugese Bible
Verdade é, Senhor, que os reis da Assíria têm assolado todos os países, e suas terras,   

Isaia 37:18 Romanian: Cornilescu
Este adevărat, Doamne, că împăraţii Asiriei au pustiit toate ţările şi ţările lor;

Исаия 37:18 Russian: Synodal Translation (1876)
Правда, о, Господи! цари Ассирийские опустошили все страны и землиих

Исаия 37:18 Russian koi8r
Правда, о, Господи! цари Ассирийские опустошили все страны и земли их

Jesaja 37:18 Swedish (1917)
Det är sant, HERRE, att konungarna i Assyrien hava förött alla länder såsom ock sitt eget land.

Isaiah 37:18 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Sa katotohanan, Panginoon, ang lahat na bansa ay sinira ng mga hari sa Asiria at ang kanikanilang lupain.

อิสยาห์ 37:18 Thai: from KJV
ข้าแต่พระเยโฮวาห์ เป็นความจริงที่บรรดากษัตริย์แห่งอัสซีเรียได้กระทำให้ประเทศทั้งสิ้นและแผ่นดินของเขานั้นร้างเปล่า

Yeşaya 37:18 Turkish
Ya RAB, gerçek şu ki, Asur kralları bütün ulusları ve ülkelerini viraneye çevirdiler.

EÂ-sai 37:18 Vietnamese (1934)
Hỡi Ðức Giê-hô-va, thật rằng các vua nước A-si-ri đã hủy diệt các nước và phá hại đất đai,

Isaiah 37:17
Top of Page
Top of Page