Job 37:17
New International Version
You who swelter in your clothes when the land lies hushed under the south wind,

New Living Translation
When you are sweltering in your clothes and the south wind dies down and everything is still,

English Standard Version
you whose garments are hot when the earth is still because of the south wind?

Berean Study Bible
You whose clothes get hot when the land lies hushed under the south wind,

New American Standard Bible
You whose garments are hot, When the land is still because of the south wind?

King James Bible
How thy garments are warm, when he quieteth the earth by the south wind?

Holman Christian Standard Bible
You whose clothes get hot when the south wind brings calm to the land,

International Standard Version
you whose garments are hot, even though the land is cooled by a south wind?

NET Bible
You, whose garments are hot when the earth is still because of the south wind,

GOD'S WORD® Translation
you whose clothes are hot and sweaty, when the earth is calm under a south wind?

Jubilee Bible 2000
How thy garments are warm, when he quiets the earth by the south wind?

King James 2000 Bible
How your garments are warm, when he quiets the earth by the south wind?

American King James Version
How your garments are warm, when he quiets the earth by the south wind?

American Standard Version
How thy garments are warm, When the earth is still by reason of the south wind ?

Douay-Rheims Bible
Are not thy garments hot, when the south wind blows upon the earth?

Darby Bible Translation
How thy garments become warm when he quieteth the earth by the south wind?

English Revised Version
How thy garments are warm, when the earth is still by reason of the south wind?

Webster's Bible Translation
How thy garments are warm, when he quieteth the earth by the south wind?

World English Bible
You whose clothing is warm, when the earth is still by reason of the south wind?

Young's Literal Translation
How thy garments are warm, In the quieting of the earth from the south?

Job 37:17 Afrikaans PWL
Weet u waarom word u klere warm wanneer die aarde sy posisie verander na die nag-en-dag-ewening?

Jobi 37:17 Albanian
A e di ti përse rrobat e tua janë të ngrohta, kur toka pushon për shkak të erës së jugut?

ﺃﻳﻮﺏ 37:17 Arabic: Smith & Van Dyke
كيف تسخن ثيابك اذا سكنت الارض من ريح الجنوب.

Dyr Hieb 37:17 Bavarian
Du kanst di in dyr Hitz nit pöltzn, wenn d Erdn unter n Sundwind glüet.

Йов 37:17 Bulgarian
Ти, чиито дрехи стават топли, Когато земята е в затишие, поради южния [вятър].

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
南風使地寂靜,你的衣服就如火熱,你知道嗎?

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
南风使地寂静,你的衣服就如火热,你知道吗?

約 伯 記 37:17 Chinese Bible: Union (Traditional)
南 風 使 地 寂 靜 , 你 的 衣 服 就 如 火 熱 , 你 知 道 麼 ?

約 伯 記 37:17 Chinese Bible: Union (Simplified)
南 风 使 地 寂 静 , 你 的 衣 服 就 如 火 热 , 你 知 道 麽 ?

Job 37:17 Croatian Bible
Kako ti gore od žege haljine u južnom vjetru kad zemlja obamre?

Jobova 37:17 Czech BKR
Roztahoval-li jsi s ním nebesa trvánlivá, k zrcadlu slitému podobná?

Job 37:17 Danish
Du, hvis Klæder ophedes, naar Jorden døser ved Søndenvind?

Job 37:17 Dutch Staten Vertaling
Hoe uw klederen warm worden, als Hij de aarde stil maakt uit het zuiden?

Swete's Septuagint
σοῦ δὲ ἡ στολὴ θερμή· ἡσυχάζεται δὲ ἐπὶ τῆς γῆς.

Westminster Leningrad Codex
אֲשֶׁר־בְּגָדֶ֥יךָ חַמִּ֑ים בְּהַשְׁקִ֥ט אֶ֝֗רֶץ מִדָּרֹֽום׃

WLC (Consonants Only)
אשר־בגדיך חמים בהשקט ארץ מדרום׃

Aleppo Codex
יז אשר-בגדיך חמים--  בהשקט ארץ מדרום

Jób 37:17 Hungarian: Karoli
Vele együtt terjesztetted-é ki az eget, a mely szilárd, mint az aczéltükör?

Ijob 37:17 Esperanto
Kiamaniere viaj vestoj varmigxas, Kiam la tero kvietigxas de sude?

JOB 37:17 Finnish: Bible (1776)
Että sinun vaattees lämpeevät, kuin ilma tyventyy etelästä?

Job 37:17 French: Darby
Pourquoi tes vetements sont chauds quand il donne du repos à la terre par le vent du midi?

Job 37:17 French: Louis Segond (1910)
Sais-tu pourquoi tes vêtements sont chauds Quand la terre se repose par le vent du midi?

Job 37:17 French: Martin (1744)
Pourquoi tes vêtements sont chauds, quand il donne du relâche à la terre par le vent du Midi?

Hiob 37:17 German: Modernized
Daß deine Kleider warm sind, wenn das Land stille ist vom Mittagswind?

Hiob 37:17 German: Luther (1912)
Du, des Kleider warm sind, wenn das Land still ist vom Mittagswinde,

Hiob 37:17 German: Textbibel (1899)
du, dessen Kleider heiß sind, wenn die Erde infolge des Südwinds ruht.

Giobbe 37:17 Italian: Riveduta Bible (1927)
Sai tu come mai gli abiti tuoi sono caldi quando la terra s’assopisce sotto il soffio dello scirocco?

Giobbe 37:17 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Come i tuoi vestimenti son caldi, Quando egli acqueta l’Austro in su la terra?

AYUB 37:17 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Bagaimana terlalu panas pakaianmu apabila diteduhkannya bumi dari pada pihak selatan?

욥기 37:17 Korean
사망의 문이 네게 나타났었느냐 ? 사망의 그늘진 문을 네가 보았었느냐 ?

Iob 37:17 Latin: Vulgata Clementina
Nonne vestimenta tua calida sunt, cum perflata fuerit terra austro ?

Jobo knyga 37:17 Lithuanian
Ar žinai, kodėl drabužiai įkaista, kai Jis ramina žemę pietų vėju?

Job 37:17 Maori
Ki ou kakahu nei ka mahana, ina whakamarietia e ia te whenua ki te hau tonga?

Jobs 37:17 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
du hvis klær blir varme når jorden ligger og dormer i sønnenvind?

Job 37:17 Spanish: La Biblia de las Américas
tú, cuyos vestidos están calientes cuando la tierra está en calma a causa del viento del sur?

Job 37:17 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Tú, cuyos vestidos están calientes Cuando la tierra está en calma a causa del viento del sur?

Job 37:17 Spanish: Reina Valera Gómez
¿Por qué están calientes tus ropas cuando Él aquieta la tierra con el viento del sur?

Job 37:17 Spanish: Reina Valera 1909
¿Por qué están calientes tus vestidos Cuando se fija el viento del mediodía sobre la tierra?

Job 37:17 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
¿Y eran calientes tus vestidos cuando él daba el reposo a la tierra del mediodía?

Jó 37:17 Bíblia King James Atualizada Português
Percebes que em tua roupa desfalece-te de calor quando a terra é alcançada e fica amortecida sob o vento sul?

Jó 37:17 Portugese Bible
tu cujas vestes são quentes, quando há calma sobre a terra por causa do vento sul?   

Iov 37:17 Romanian: Cornilescu
Ştii pentruce ţi se încălzesc veşmintele, cînd se odihneşte pămîntul de vîntul de miazăzi?

Иов 37:17 Russian: Synodal Translation (1876)
Как нагревается твоя одежда, когда Он успокаивает землю от юга?

Иов 37:17 Russian koi8r
Как нагревается твоя одежда, когда Он успокаивает землю от юга?

Job 37:17 Swedish (1917)
Förstår du huru kläderna bliva dig så heta, när han låter jorden domna under sunnanvinden?

Job 37:17 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Paanong umiinit ang inyong mga suot, pagka tumatahimik ang lupa sa pamamagitan ng hanging timugan?

โยบ 37:17 Thai: from KJV
ตัวท่าน ผู้ที่เสื้อผ้าของตนร้อนเมื่อแผ่นดินโลกอบอ้าวและชื้นเพราะลมทิศใต้

Eyüp 37:17 Turkish
Dünyanın soluğu kesildiğinde
Güneyin kavurucu rüzgarı altında
Giysilerin seni terletmez mi?

Gioùp 37:17 Vietnamese (1934)
Có biết cớ sao quần áo ông nóng, Khi Ngài lấy gió nam mà làm cho trái đất được an tịnh?

Job 37:16
Top of Page
Top of Page