Job 41:30
New International Version
Its undersides are jagged potsherds, leaving a trail in the mud like a threshing sledge.

New Living Translation
Its belly is covered with scales as sharp as glass. It plows up the ground as it drags through the mud.

English Standard Version
His underparts are like sharp potsherds; he spreads himself like a threshing sledge on the mire.

Berean Study Bible
His undersides are jagged potsherds, spreading out the mud like a threshing sledge.

New American Standard Bible
"His underparts are like sharp potsherds; He spreads out like a threshing sledge on the mire.

King James Bible
Sharp stones are under him: he spreadeth sharp pointed things upon the mire.

Holman Christian Standard Bible
His undersides are jagged potsherds, spreading the mud like a threshing sledge.

International Standard Version
"Beneath him he is armored as with sharp potsherds; he tears through muddy ground like a threshing sledge through grain.

NET Bible
Its underparts are the sharp points of potsherds, it leaves its mark in the mud like a threshing sledge.

GOD'S WORD® Translation
Its underside is like sharp pieces of broken pottery. It stretches out like a threshing sledge on the mud.

Jubilee Bible 2000
Broken clay vessels are under him; he carves his imprint upon the mire.

King James 2000 Bible
His undersides are like sharp stones: he spreads sharp pointed marks upon the mire.

American King James Version
Sharp stones are under him: he spreads sharp pointed things on the mire.

American Standard Version
His underparts are like'sharp potsherds: He spreadeth as it were a threshing-wain upon the mire.

Douay-Rheims Bible
The beams of the sun shall be under him, and he shall strew gold under him like mire.

Darby Bible Translation
His under parts are sharp potsherds: he spreadeth a threshing-sledge upon the mire.

English Revised Version
His underparts are like sharp potsherds: he spreadeth as it were a threshing wain upon the mire.

Webster's Bible Translation
Sharp stones are under him: he spreadeth sharp pointed things upon the mire.

World English Bible
His undersides are like sharp potsherds, leaving a trail in the mud like a threshing sledge.

Young's Literal Translation
Under him are sharp points of clay, He spreadeth gold on the mire.

Job 41:30 Afrikaans PWL
Die boog kan hom nie laat vlug nie; hy behandel slingerstene soos stoppels.

Jobi 41:30 Albanian
Poshtë ka maja të mprehta dhe lë gjurmë si të lesës mbi baltë.

ﺃﻳﻮﺏ 41:30 Arabic: Smith & Van Dyke
تحته قطع خزف حادة. يمدد نورجا على الطين.

Dyr Hieb 41:30 Bavarian
Untn dran aau haat yr scharffe Scherbn. Wie mit n Dröshwagn fart yr über n Schlamm.

Йов 41:30 Bulgarian
[Като] остри камъни има по долните му части; Простира [като белези от] диканя върху тинята;

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
牠肚腹下如尖瓦片,牠如釘耙經過淤泥。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
它肚腹下如尖瓦片,它如钉耙经过淤泥。

約 伯 記 41:30 Chinese Bible: Union (Traditional)
他 肚 腹 下 如 尖 瓦 片 ; 他 如 釘 耙 經 過 淤 泥 。

約 伯 記 41:30 Chinese Bible: Union (Simplified)
他 肚 腹 下 如 尖 瓦 片 ; 他 如 钉 耙 经 过 淤 泥 。

Job 41:30 Croatian Bible
Crepovlje oštro ima na trbuhu i blato njime ore k'o drljačom.

Jobova 41:30 Czech BKR
Pod ním ostré střepiny, stele sobě na věci špičaté jako na blátě.

Job 41:30 Danish
Paa Bugen er der skarpe Rande, dens Spor i Dyndet er som Tærskeslædens;

Job 41:30 Dutch Staten Vertaling

Swete's Septuagint
ἡ στρωμνὴ αὐτοῦ ὀβελίσκοι ὀξεῖς, πᾶς δὲ χρυσὸς θαλάσσης ὑπ᾽ αὐτὸν ὥσπερ πηλὸς ἀμύθητος.

Westminster Leningrad Codex
תַּ֭חְתָּיו חַדּ֣וּדֵי חָ֑רֶשׂ יִרְפַּ֖ד חָר֣וּץ עֲלֵי־טִֽיט׃

WLC (Consonants Only)
תחתיו חדודי חרש ירפד חרוץ עלי־טיט׃

Aleppo Codex
כב תחתיו חדודי חרש  ירפד חרוץ עלי-טיט

Jób 41:30 Hungarian: Karoli
Alatta éles cserepek vannak; mint szeges borona hentereg az iszap felett.

Ijob 41:30 Esperanto
Sube gxi havas akrajn pecetojn; Kiel drasxrulo gxi kusxas sur la sxlimo.

JOB 41:30 Finnish: Bible (1776)
(H 41:21) Ja hän taitaa maata terävällä kivellä, hän makaa terävällä niinkuin sontatunkiolla.

Job 41:30 French: Darby
Sous lui sont des tessons pointus; il etend une herse sur la vase.

Job 41:30 French: Louis Segond (1910)
Sous son ventre sont des pointes aiguës: On dirait une herse qu'il étend sur le limon.

Job 41:30 French: Martin (1744)
Il a sous soi des tests aigus, et il abat [sous soi] des roseaux pointus [en se couchant] sur la boue.

Hiob 41:30 German: Modernized
Unter ihm liegen scharfe Steine und fährt über die scharfen Felsen wie über Kot.

Hiob 41:30 German: Luther (1912)
41:22 Unten an ihm sind scharfe Scherben; er fährt wie mit einem Dreschwagen über den Schlamm.

Hiob 41:30 German: Textbibel (1899)
Unten an ihm sind spitzeste Scherben; einen Dreschschlitten breitet es aus auf dem Schlamm.

Giobbe 41:30 Italian: Riveduta Bible (1927)
(H41-22) Il suo ventre è armato di punte acute, e lascia come tracce d’erpice sul fango.

Giobbe 41:30 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Egli ha sotto di sè de’ testi pungenti; Egli striscia come una trebbia di ferro in sul pantano.

AYUB 41:30 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Di bawahnya adalah beberapa tembikar yang tajam-tajam, maka berbaringlah ia di atasnya seolah-olah ia itu lumpur adanya.

욥기 41:30 Korean

Iob 41:30 Latin: Vulgata Clementina
Sub ipso erunt radii solis, et sternet sibi aurum quasi lutum.

Jobo knyga 41:30 Lithuanian
Po juo aštrūs akmenys, ant aštrių šukių jis guli kaip ant dumblo.

Job 41:30 Maori
Ko raro ona e rite ana ki te kohatu koikoi: e wharikitia ana e ia a runga o te paru ano he patunga witi.

Jobs 41:30 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
På dens buk sitter skarpe skår, den gjør spor i dyndet som efter en treskeslede.

Job 41:30 Spanish: La Biblia de las Américas
Por debajo tiene como tiestos puntiagudos; se extiende como trillo sobre el lodo.

Job 41:30 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Por debajo tiene como tiestos puntiagudos; Se extiende como trillo sobre el lodo.

Job 41:30 Spanish: Reina Valera Gómez
Por debajo tiene agudas conchas; Imprime su agudeza en el suelo.

Job 41:30 Spanish: Reina Valera 1909
Por debajo tiene agudas conchas; Imprime su agudez en el suelo.

Job 41:30 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Por debajo tiene agudas conchas; imprime su agudez en el suelo.

Jó 41:30 Bíblia King James Atualizada Português
Debaixo do seu ventre há pontas agudas; assim ele deixa o seu rastro na lama como o trilho de debulhar.

Jó 41:30 Portugese Bible
Debaixo do seu ventre há pontas agudas; ele se estende como um trilho sobre o lodo.   

Iov 41:30 Romanian: Cornilescu
Supt pîntecele lui sînt ţepi ascuţiţi: ai zice că este o grapă întinsă peste noroi.

Иов 41:30 Russian: Synodal Translation (1876)
(41:22) Под ним острые камни, и он на острых камнях лежит в грязи.

Иов 41:30 Russian koi8r
(41-22) Под ним острые камни, и он на острых камнях лежит в грязи.

Job 41:30 Swedish (1917)
På sin buk bär han skarpa eggar, spår såsom av en tröskvagn ristar han i dyn.

Job 41:30 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Ang kaniyang mga sangkap sa ibaba ay gaya ng mga matulis na bibinga: lumalaganap na tila saksak sa banlik.

โยบ 41:30 Thai: from KJV
เบื้องล่างของมันคมอย่างกับเศษหม้อแตก มันเหยียดตัวออกบนเลนเหมือนแหลมคม

Eyüp 41:30 Turkish
Keskin çömlek parçaları gibidir karnının altı,
Döven gibi uzanır çamura.

Gioùp 41:30 Vietnamese (1934)
(41:21) Dưới bụng nó có những miểng nhọn, Nó dường như trương bừa trên đất bùn.

Job 41:29
Top of Page
Top of Page