Job 41:7
New International Version
Can you fill its hide with harpoons or its head with fishing spears?

New Living Translation
Will its hide be hurt by spears or its head by a harpoon?

English Standard Version
Can you fill his skin with harpoons or his head with fishing spears?

Berean Study Bible
Can you fill his hide with harpoons or his head with fishing spears?

New American Standard Bible
"Can you fill his skin with harpoons, Or his head with fishing spears?

King James Bible
Canst thou fill his skin with barbed irons? or his head with fish spears?

Holman Christian Standard Bible
Can you fill his hide with harpoons or his head with fishing spears?

International Standard Version
Will you fill his flesh with harpoons, or his head with lances?

NET Bible
Can you fill its hide with harpoons or its head with fishing spears?

GOD'S WORD® Translation
Can you fill its hide with harpoons or its head with fishing spears?

Jubilee Bible 2000
Canst thou cut his skin with knives or his head with a fish spear?

King James 2000 Bible
Can you fill his skin with harpoons? or his head with fish spears?

American King James Version
Can you fill his skin with barbed irons? or his head with fish spears?

American Standard Version
Canst thou fill his skin with barbed irons, Or his head with fish-spears?

Douay-Rheims Bible
Wilt thou fill nets with his skin, and the cabins of fishes with his head?

Darby Bible Translation
Wilt thou fill his skin with darts, and his head with fish-spears?

English Revised Version
Canst thou fill his skin with barbed irons, or his head with fish spears?

Webster's Bible Translation
Canst thou fill his skin with barbed irons? or his head with fish spears?

World English Bible
Can you fill his skin with barbed irons, or his head with fish spears?

Young's Literal Translation
Dost thou fill with barbed irons his skin? And with fish-spears his head?

Job 41:7 Afrikaans PWL
Kan jy sy vel stop met vleis, of sy kop braai oor vuur?

Jobi 41:7 Albanian
A mund të mbulosh lëkurën e tij me shigjeta dhe kokën e tij me fuzhnja?

ﺃﻳﻮﺏ 41:7 Arabic: Smith & Van Dyke
أتملأ جلده حرابا وراسه بإلال السمك.

Dyr Hieb 41:7 Bavarian
Kanst n löchern, wennst mit Harpnen schiesst? Helffend Spiess öbbs; kanst n dann erlögn?

Йов 41:7 Bulgarian
Можеш ли прониза кожата му със сулици, Или главата му с рибарски копия?

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
你能用倒鉤槍扎滿牠的皮,能用魚叉叉滿牠的頭嗎?

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
你能用倒钩枪扎满它的皮,能用鱼叉叉满它的头吗?

約 伯 記 41:7 Chinese Bible: Union (Traditional)
你 能 用 倒 鉤 槍 扎 滿 他 的 皮 , 能 用 魚 叉 叉 滿 他 的 頭 麼 ?

約 伯 記 41:7 Chinese Bible: Union (Simplified)
你 能 用 倒 钩 枪 扎 满 他 的 皮 , 能 用 鱼 叉 叉 满 他 的 头 麽 ?

Job 41:7 Croatian Bible
Možeš li kopljem njemu kožu izbost ili glavu mu probiti ostima?

Jobova 41:7 Czech BKR

Job 41:7 Danish
Mon du kan spække dens Hud med Kroge og med Harpuner dens Hoved?

Job 41:7 Dutch Staten Vertaling
Het een is zo na aan het andere, dat de wind daar niet kan tussen komen.

Swete's Septuagint
πᾶν δὲ πλωτὸν συνελθὸν οὐ μὴ ἐνέγκωσιν βύρσαν μίαν οὐρᾶς αὐτοῦ, καὶ ἐν πλοίοις ἁλιέων κεφαλὴν αὐτοῦ.

Westminster Leningrad Codex
הַֽתְמַלֵּ֣א בְשֻׂכֹּ֣ות עֹורֹ֑ו וּבְצִלְצַ֖ל דָּגִ֣ים רֹאשֹֽׁו׃

WLC (Consonants Only)
התמלא בשכות עורו ובצלצל דגים ראשו׃

Aleppo Codex
לא התמלא בשכות עורו  ובצלצל דגים ראשו

Jób 41:7 Hungarian: Karoli
Tele rakhatod-é nyársakkal a bõrét, avagy szigonynyal a fejét?

Ijob 41:7 Esperanto
CXu vi povas plenigi per pikiloj gxian hauxton Kaj per fisxistaj hokoj gxian kapon?

JOB 41:7 Finnish: Bible (1776)
(H 40:26) Taidatkos täyttää koko verkkohuoneen hänen nahallansa, eli kalamiesten kokkoin hänen päällänsä.

Job 41:7 French: Darby
Rempliras-tu sa peau de dards, et sa tete de harpons à poissons?

Job 41:7 French: Louis Segond (1910)
Couvriras-tu sa peau de dards, Et sa tête de harpons?

Job 41:7 French: Martin (1744)
Rempliras-tu sa peau de pointes? et sa tête [entrerait-elle] dans une nasse de poissons?

Hiob 41:7 German: Modernized
Kannst du das Netz füllen mit seiner Haut und die Fischreusen mit seinem Kopf?

Hiob 41:7 German: Luther (1912)
40:31 Kannst du mit Spießen füllen seine Haut und mit Fischerhaken seinen Kopf?

Hiob 41:7 German: Textbibel (1899)
Kannst du sein Haupt mit Stacheln spicken und seinen Kopf mit schwirrenden Harpunen?

Giobbe 41:7 Italian: Riveduta Bible (1927)
(H40-31) Gli coprirai tu la pelle di dardi e la testa di ramponi?

Giobbe 41:7 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Gli empirai tu la pelle di roncigli, E la testa di raffi da pescare?

AYUB 41:7 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
dapatkah engkau memenuhi kulitnya dengan tempuling, atau kepalanya dengan serampang?

욥기 41:7 Korean
여호와께서 욥에게 이 말씀을 하신 후에 데만 사람 엘리바스에게 이르시되 내가 너와 네 두 친구에게 노하나니 이는 너희가 나를 가리켜 말한 것이 내 종 욥의 말 같이 정당하지 못함이니라

Iob 41:7 Latin: Vulgata Clementina
Numquid implebis sagenas pelle ejus, et gurgustium piscium capite illius ?

Jobo knyga 41:7 Lithuanian
Ar gali prismaigstyti strėlių į jo odą ir žeberklu persmeigti jo galvą?

Job 41:7 Maori
E kapi ranei tona kiri i o tao? tona pane i nga wero ika?

Jobs 41:7 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Kan du fylle dens hud med spyd og dens hode med harpuner?

Job 41:7 Spanish: La Biblia de las Américas
¿Podrás llenar su piel de arpones, o de lanzas de pescar su cabeza?

Job 41:7 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
¿Podrás llenar su piel de arpones, O de lanzas de pescar su cabeza?

Job 41:7 Spanish: Reina Valera Gómez
¿Cortarás tú con cuchillo su piel, o con arpón de pescadores su cabeza?

Job 41:7 Spanish: Reina Valera 1909
¿Cortarás tú con cuchillo su cuero, O con asta de pescadores su cabeza?

Job 41:7 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
¿Cortarás tú con cuchillo su cuero, o con asta de pescadores su cabeza?

Jó 41:7 Bíblia King James Atualizada Português
Poderás atingir o seu couro com vários arpões e encher sua cabeça com lanças de pesca?

Jó 41:7 Portugese Bible
Poderás encher-lhe a pele de arpões, ou a cabeça de fisgas?   

Iov 41:7 Romanian: Cornilescu
Îi vei acoperi pielea cu ţepuşe, şi capul cu căngi?

Иов 41:7 Russian: Synodal Translation (1876)
(40:26) можешь ли пронзить кожу его копьем и голову его рыбачьею острогою?

Иов 41:7 Russian koi8r
(40-26) можешь ли пронзить кожу его копьем и голову его рыбачьею острогою?

Job 41:7 Swedish (1917)
Kan du skjuta hans hud full med spjut och hans huvud med fiskharpuner?

Job 41:7 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Mahihiwa mo ba ang kaniyang balat ng sundang na bakal, o ang kaniyang ulo ng panaksak ng isda?

โยบ 41:7 Thai: from KJV
เจ้าเอาฉมวกปักหนังของมัน หรือเอาหลาวแทงหัวของมันได้หรือ

Eyüp 41:7 Turkish
Derisini zıpkınlarla,
Başını mızraklarla doldurabilir misin?

Gioùp 41:7 Vietnamese (1934)
(40:26) Ngươi có thể lấy cái đọc đâm đầy da nó, Dùng lao phóng cá mà găm đầy đầu nó chăng?

Job 41:6
Top of Page
Top of Page