Leviticus 27:20
New International Version
If, however, they do not redeem the field, or if they have sold it to someone else, it can never be redeemed.

New Living Translation
But if he does not want to buy it back, and it is sold to someone else, the field can no longer be bought back.

English Standard Version
But if he does not wish to redeem the field, or if he has sold the field to another man, it shall not be redeemed anymore.

Berean Study Bible
If, however, he does not redeem the field, or if he has sold it to another man, it may no longer be redeemed.

New American Standard Bible
'Yet if he will not redeem the field, but has sold the field to another man, it may no longer be redeemed;

King James Bible
And if he will not redeem the field, or if he have sold the field to another man, it shall not be redeemed any more.

Holman Christian Standard Bible
But if he does not redeem the field or if he has sold it to another man, it is no longer redeemable.

International Standard Version
But if he won't redeem the field, but instead sells it to another person, then it is not to be redeemed anymore.

NET Bible
If he does not redeem the field, but sells the field to someone else, he may never redeem it.

GOD'S WORD® Translation
But if you don't buy it back and it is sold to someone else, you cannot buy it back.

Jubilee Bible 2000
But if he should not redeem the field, and if the field is sold to another, it shall not be redeemed any more;

King James 2000 Bible
And if he will not redeem the field, or if he has sold the field to another man, it shall not be redeemed anymore.

American King James Version
And if he will not redeem the field, or if he have sold the field to another man, it shall not be redeemed any more.

American Standard Version
And if he will not redeem the field, or if he have sold the field to another man, it shall not be redeemed any more:

Douay-Rheims Bible
And if he will not redeem it, but it be sold to any other man, he that vowed it, may not redeem it any more:

Darby Bible Translation
but if he do not redeem the field, or if he sell the field to another man, it cannot be redeemed any more;

English Revised Version
And if he will not redeem the field, or if he have sold the field to another man, it shall not be redeemed any more:

Webster's Bible Translation
And if he will not redeem the field, or if he shall have sold the field to another man, it shall not be redeemed any more.

World English Bible
If he will not redeem the field, or if he has sold the field to another man, it shall not be redeemed any more;

Young's Literal Translation
and if he do not redeem the field, or if he hath sold the field to another man, it is not redeemed any more;

Levitikus 27:20 Afrikaans PWL
As hy die stuk land nie losgekoop het nie, of as hy die stuk land aan ’n ander verkoop het, mag dit nie meer losgekoop word nie,

Levitiku 27:20 Albanian
Por në rast se nuk dëshiron ta shpengojë arën e tij ose ia ka shitur një tjetri, nuk do të mund ta shpengojë më;

ﺍﻟﻼﻭﻳﻲ 27:20 Arabic: Smith & Van Dyke
لكن ان لم يفك الحقل وبيع الحقل لانسان آخر لا يفك بعد

S Brendertuem 27:20 Bavarian
Loest yr s nit aus, verkaaufft s aber öbbern Andern, kan s niemer ausgloest werdn.

Левит 27:20 Bulgarian
Обаче, ако не откупи нивата, или ако е продал нивата другиму, да се не откупува вече;

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
他若不贖回那地,或是將地賣給別人,就再不能贖了。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
他若不赎回那地,或是将地卖给别人,就再不能赎了。

利 未 記 27:20 Chinese Bible: Union (Traditional)
他 若 不 贖 回 那 地 , 或 是 將 地 賣 給 別 人 , 就 再 不 能 贖 了 。

利 未 記 27:20 Chinese Bible: Union (Simplified)
他 若 不 赎 回 那 地 , 或 是 将 地 卖 给 别 人 , 就 再 不 能 赎 了 。

Leviticus 27:20 Croatian Bible
Ako zemljište ne otkupi nego ga proda drugome, ne može se više otkupiti.

Leviticus 27:20 Czech BKR
Nevyplatil-li by pak pole toho, a prodáno by bylo někomu jinému, nemůže víc vyplaceno býti.

3 Mosebog 27:20 Danish
Men hvis han ikke indløser Jorden og alligevel sælger den til en anden, kan den ikke mere indløses;

Leviticus 27:20 Dutch Staten Vertaling
En indien hij dien akker niet zal lossen, of indien hij dien akker aan een anderen man verkocht heeft, zo zal hij niet meer gelost worden.

Swete's Septuagint
ἐὰν δὲ μὴ λυτρῶται τὸν ἀγρόν, καὶ ἀποδῶται τὸν ἀγρὸν ἀνθρώπῳ ἑτέρῳ, οὐκέτι μὴ λυτρώσηται αὐτόν·

Westminster Leningrad Codex
וְאִם־לֹ֤א יִגְאַל֙ אֶת־הַשָּׂדֶ֔ה וְאִם־מָכַ֥ר אֶת־הַשָּׂדֶ֖ה לְאִ֣ישׁ אַחֵ֑ר לֹ֥א יִגָּאֵ֖ל עֹֽוד׃

WLC (Consonants Only)
ואם־לא יגאל את־השדה ואם־מכר את־השדה לאיש אחר לא יגאל עוד׃

Aleppo Codex
כ ואם לא יגאל את השדה ואם מכר את השדה לאיש אחר--לא יגאל עוד

3 Mózes 27:20 Hungarian: Karoli
Ha pedig nem váltja meg azt a mezõt, és ha eladja azt a mezõt más valakinek, többé meg nem válthatja azt.

Moseo 3: Levidoj 27:20 Esperanto
Sed se li ne elacxetos la kampon kaj la kampo estos vendita al alia homo, tiam gxi ne estos plu elacxetebla.

KOLMAS MOOSEKSEN 27:20 Finnish: Bible (1776)
Jos ei hän tahdo lunastaa peltoa, mutta myy sen toiselle, niin ei pidä sitä enää lunastettaman.

Lévitique 27:20 French: Darby
Et s'il ne rachete pas le champ ou qu'il vende le champ à un autre homme, il ne pourra plus etre rachete.

Lévitique 27:20 French: Louis Segond (1910)
S'il ne rachète point le champ, et qu'on le vende à un autre homme, il ne pourra plus être racheté.

Lévitique 27:20 French: Martin (1744)
Mais s'il ne rachète point le champ, et que le champ se vende à un autre homme, il ne se rachètera plus.

3 Mose 27:20 German: Modernized
Will er ihn aber nicht lösen, sondern verkauft ihn einem andern, so soll er ihn nicht mehr lösen,

3 Mose 27:20 German: Luther (1912)
Will er ihn aber nicht lösen, sondern verkauft ihn einem andern, so soll er ihn nicht mehr lösen können;

3 Mose 27:20 German: Textbibel (1899)
Löst er das Feld nicht ein, verkauft aber trotzdem das Feld an einen anderen, so kann es nicht wiederum eingelöst werden,

Levitico 27:20 Italian: Riveduta Bible (1927)
Ma se non riscatta il pezzo di terra e lo vende ad un altro, non lo si potrà più riscattare;

Levitico 27:20 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Ma, se egli non riscatta il campo, e il campo è venduto ad un altro, non possa più riscattarlo.

IMAMAT 27:20 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka jikalau tiada ditebusnya bendang itu atau jikalau sudah dijualnya bendang itu kepada orang lain, maka tiada boleh ia itu ditebus lagi.

레위기 27:20 Korean
그가 그 밭을 무르지 아니하려거나 타인에게 팔았으면 다시는 무르지 못하고

Leviticus 27:20 Latin: Vulgata Clementina
Sin autem noluerit redimere, sed alteri cuilibet fuerit venundatus, ultra eum qui voverat redimere non poterit.

Kunigø knyga 27:20 Lithuanian
Jei nenorėtų išpirkti ir ji bus parduota kitam, aukotojas nebegalės vėliau jos išpirkti,

Leviticus 27:20 Maori
A ki te kahore ia e utu kia hoki ai te mara, ki te mea ranei i hokona e ia te mara ki te tangata ke, e kore e utua kia hoki atu i muri iho:

3 Mosebok 27:20 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Men dersom han ikke innløser jorden, eller han selger den til en annen, da kan den ikke innløses mere.

Levítico 27:20 Spanish: La Biblia de las Américas
``Pero si no quiere redimir el campo, y se vende el campo a otro, ya no podrá redimirlo;

Levítico 27:20 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
'Pero si no quiere redimir el campo, y se vende el campo a otro, ya no podrá redimirlo;

Levítico 27:20 Spanish: Reina Valera Gómez
Mas si él no redimiere la tierra, y la tierra se vendiere a otro, no la redimirá más;

Levítico 27:20 Spanish: Reina Valera 1909
Mas si él no redimiere la tierra, y la tierra se vendiere á otro, no la redimirá más;

Levítico 27:20 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Mas si él no redimiere la tierra, y la tierra se vendiere a otro, no la redimirá más;

Levítico 27:20 Bíblia King James Atualizada Português
Todavia, se não resgatar sua terra, ou se a tiver vendido, seu resgate será proibido;

Levítico 27:20 Portugese Bible
Se não o quiser remir, ou se houver vendido o campo a outrem, nunca mais poderá ser remido.   

Levitic 27:20 Romanian: Cornilescu
Dacă nu-şi răscumpără ogorul, şi -l vinde altui om, nu va mai putea fi răscumpărat.

Левит 27:20 Russian: Synodal Translation (1876)
если же он не выкупит поля, и будет продано поле другому человеку, то уже нельзя выкупить:

Левит 27:20 Russian koi8r
если же он не выкупит поля, и будет продано поле другому человеку, то уже нельзя выкупить:

3 Mosebok 27:20 Swedish (1917)
Om han icke löser åkern, men säljer den åt någon annan, så får åkern sedan icke lösas,

Leviticus 27:20 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At kung hindi niya tutubusin ang bukid, o kung ipinagbili niya ang bukid sa ibang tao ay hindi na niya matutubos:

เลวีนิติ 27:20 Thai: from KJV
แต่ถ้าเขาไม่ประสงค์ที่จะไถ่นาหรือเขาได้ขายนานั้นให้แก่อีกคนหนึ่งแล้ว ก็อย่าให้ไถ่อีกเลย

Levililer 27:20 Turkish
Ama tarlayı geri almadan başka birine satarsa, tarla geri alınamaz.

Leâ-vi Kyù 27:20 Vietnamese (1934)
Còn ví ngươi không chuộc lại, và người ta bán ruộng cho người khác, thì không được chuộc lại nữa.

Leviticus 27:19
Top of Page
Top of Page