Luke 21:22
New International Version
For this is the time of punishment in fulfillment of all that has been written.

New Living Translation
For those will be days of God's vengeance, and the prophetic words of the Scriptures will be fulfilled.

English Standard Version
for these are days of vengeance, to fulfill all that is written.

Berean Study Bible
For these are the days of vengeance, to fulfill all that is written.

New American Standard Bible
because these are days of vengeance, so that all things which are written will be fulfilled.

King James Bible
For these be the days of vengeance, that all things which are written may be fulfilled.

Holman Christian Standard Bible
because these are days of vengeance to fulfill all the things that are written.

International Standard Version
because these are the days of vengeance when all that is written will be fulfilled.

NET Bible
because these are days of vengeance, to fulfill all that is written.

Aramaic Bible in Plain English
These are the days of vengeance, to fulfill everything whatsoever that has been written.

GOD'S WORD® Translation
This will be a time of vengeance. Everything that is written about it will come true.

Jubilee Bible 2000
For these are days of vengeance, that all things which are written may be fulfilled.

King James 2000 Bible
For these are the days of vengeance, that all things which are written may be fulfilled.

American King James Version
For these be the days of vengeance, that all things which are written may be fulfilled.

American Standard Version
For these are days of vengeance, that all things which are written may be fulfilled.

Douay-Rheims Bible
For these are the days of vengeance, that all things may be fulfilled, that are written.

Darby Bible Translation
for these are days of avenging, that all the things that are written may be accomplished.

English Revised Version
For these are days of vengeance, that all things which are written may be fulfilled.

Webster's Bible Translation
For these are the days of vengeance, that all things which are written may be fulfilled.

Weymouth New Testament
For those are the days of vengeance and of fulfilling all that is written.

World English Bible
For these are days of vengeance, that all things which are written may be fulfilled.

Young's Literal Translation
because these are days of vengeance, to fulfil all things that have been written.

Lukas 21:22 Afrikaans PWL
want dit sal die dae van wraak wees sodat alles wat geskrywe is, vervul kan word.

Luka 21:22 Albanian
Sepse ato janë ditë të hakmarrjes, që të përmbushen të gjitha ato gjëra që janë shkruar.

ﻟﻮﻗﺎ 21:22 Arabic: Smith & Van Dyke
لان هذه ايام انتقام ليتم كل ما هو مكتوب.

ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՂՈՒԿԱՍԻ 21:22 Armenian (Western): NT
որովհետեւ այդ օրերը՝ վրէժխնդրութեան օրեր են, որպէսզի իրագործուին բոլոր գրուածները:

Euangelioa S. Luc-en araura.  21:22 Basque (Navarro-Labourdin): NT
Ecen mendequiozco egunac dirade hauc, scribatuac diraden gauça guciac compli ditecençat

Dyr Laux 21:22 Bavarian
weil dyrselbn dyr Herrgot d Straaff vollzieght. Allss, was gschribn steet, trifft dann ein.

Лука 21:22 Bulgarian
Защото това са дни на въздаяние, за да се изпълни всичко което е писано.

中文標準譯本 (CSB Traditional)
因為這是報應的日子,為要應驗經上所記載的一切。

中文标准译本 (CSB Simplified)
因为这是报应的日子,为要应验经上所记载的一切。

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
因為這是報應的日子,使經上所寫的都得應驗。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
因为这是报应的日子,使经上所写的都得应验。

路 加 福 音 21:22 Chinese Bible: Union (Traditional)
因 為 這 是 報 應 的 日 子 , 使 經 上 所 寫 的 都 得 應 驗 。

路 加 福 音 21:22 Chinese Bible: Union (Simplified)
因 为 这 是 报 应 的 日 子 , 使 经 上 所 写 的 都 得 应 验 。

Evanðelje po Luki 21:22 Croatian Bible
jer to su dani odmazde, da se ispuni sve što je pisano.

Lukáš 21:22 Czech BKR
Neboť budou dnové pomsty, aby se naplnilo všecko, což psáno jest.

Lukas 21:22 Danish
Thi disse ere Hævnens Dage, da alt, hvad skrevet er, skal opfyldes.

Lukas 21:22 Dutch Staten Vertaling
Want deze zijn dagen der wraak, opdat alles vervuld worde, dat geschreven is.

Nestle Greek New Testament 1904
ὅτι ἡμέραι ἐκδικήσεως αὗταί εἰσιν τοῦ πλησθῆναι πάντα τὰ γεγραμμένα.

Westcott and Hort 1881
ὅτι ἡμέραι ἐκδικήσεως αὗταί εἰσιν τοῦ πλησθῆναι πάντα τὰ γεγραμμένα.

Westcott and Hort / [NA27 variants]
ὅτι ἡμέραι ἐκδικήσεως αὗταί εἰσιν τοῦ πλησθῆναι πάντα τὰ γεγραμμένα.

RP Byzantine Majority Text 2005
Ὅτι ἡμέραι ἐκδικήσεως αὗταί εἰσιν, τοῦ πλησθῆναι πάντα τὰ γεγραμμένα.

Greek Orthodox Church 1904
ὅτι ἡμέραι ἐκδικήσεως αὗταί εἰσι τοῦ πληρωθῆναι πάντα τὰ γεγραμμένα.

Tischendorf 8th Edition
ὅτι ἡμέραι ἐκδικήσεως αὗταί εἰσίν τοῦ πλησθῆναι πάντα τὰ γεγραμμένα.

Scrivener's Textus Receptus 1894
ὅτι ἡμέραι ἐκδικήσεως αὗταί εἰσι, τοῦ πληρωθῆναι πάντα τὰ γεγραμμένα.

Stephanus Textus Receptus 1550
ὅτι ἡμέραι ἐκδικήσεως αὗταί εἰσιν τοῦ πληρωθῆναι πάντα τὰ γεγραμμένα

Westcott and Hort 1881 w/o Diacritics
οτι ημεραι εκδικησεως αυται εισιν του πλησθηναι παντα τα γεγραμμενα

Tischendorf 8th Ed. w/o Diacritics
οτι ημεραι εκδικησεως αυται εισιν του πλησθηναι παντα τα γεγραμμενα

Stephanus Textus Receptus 1550
οτι ημεραι εκδικησεως αυται εισιν του πληρωθηναι παντα τα γεγραμμενα

Scrivener's Textus Receptus 1894 w/o Diacritics
οτι ημεραι εκδικησεως αυται εισι, του πληρωθηναι παντα τα γεγραμμενα.

Byzantine/Majority Text (2000) w/o Diacritics
οτι ημεραι εκδικησεως αυται εισιν του πλησθηναι παντα τα γεγραμμενα

Westcott/Hort, UBS4 variants w/o Diacritics
οτι ημεραι εκδικησεως αυται εισιν του πλησθηναι παντα τα γεγραμμενα

Nestle Greek New Testament 1904 - Transliterated
hoti hēmerai ekdikēseōs hautai eisin tou plēsthēnai panta ta gegrammena.

hoti hemerai ekdikeseos hautai eisin tou plesthenai panta ta gegrammena.

Westcott and Hort 1881 - Transliterated
hoti hēmerai ekdikēseōs hautai eisin tou plēsthēnai panta ta gegrammena.

hoti hemerai ekdikeseos hautai eisin tou plesthenai panta ta gegrammena.

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 21:22 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated
oti ēmerai ekdikēseōs autai eisin tou plēsthēnai panta ta gegrammena

oti Emerai ekdikEseOs autai eisin tou plEsthEnai panta ta gegrammena

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 21:22 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated
oti ēmerai ekdikēseōs autai eisin tou plēsthēnai panta ta gegrammena

oti Emerai ekdikEseOs autai eisin tou plEsthEnai panta ta gegrammena

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 21:22 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated
oti ēmerai ekdikēseōs autai eisin tou plērōthēnai panta ta gegrammena

oti Emerai ekdikEseOs autai eisin tou plErOthEnai panta ta gegrammena

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 21:22 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated
oti ēmerai ekdikēseōs autai eisin tou plērōthēnai panta ta gegrammena

oti Emerai ekdikEseOs autai eisin tou plErOthEnai panta ta gegrammena

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 21:22 Westcott/Hort - Transliterated
oti ēmerai ekdikēseōs autai eisin tou plēsthēnai panta ta gegrammena

oti Emerai ekdikEseOs autai eisin tou plEsthEnai panta ta gegrammena

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 21:22 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated
oti ēmerai ekdikēseōs autai eisin tou plēsthēnai panta ta gegrammena

oti Emerai ekdikEseOs autai eisin tou plEsthEnai panta ta gegrammena

Lukács 21:22 Hungarian: Karoli
Mert azok a bosszúállásnak napjai, hogy beteljesedjenek mind azok, a mik megírattak.

La evangelio laŭ Luko 21:22 Esperanto
CXar tiuj estas tagoj de punado, por ke plenumigxu cxio, kio estas skribita.

Evankeliumi Luukkaan mukaan 21:22 Finnish: Bible (1776)
Sillä ne ovat kostopäivät, että kaikki täytettäisiin, mitkä kirjoitetut ovat.

Luc 21:22 French: Darby
Car ce sont là des jours de vengeance; afin que toutes les choses qui sont ecrites soient accomplies.

Luc 21:22 French: Louis Segond (1910)
Car ce seront des jours de vengeance, pour l'accomplissement de tout ce qui est écrit.

Luc 21:22 French: Martin (1744)
Car ce seront là les jours de la vengeance, afin que toutes les choses qui sont écrites soient accomplies.

Lukas 21:22 German: Modernized
Denn das sind die Tage der Rache, daß erfüllet werde alles, was geschrieben ist.

Lukas 21:22 German: Luther (1912)
Denn das sind die Tage der Rache, daß erfüllet werde alles, was geschrieben ist.

Lukas 21:22 German: Textbibel (1899)
Denn dies sind Tage der Vergeltung, zur Erfüllung alles dessen, was geschrieben steht.

Luca 21:22 Italian: Riveduta Bible (1927)
Perché quelli son giorni di vendetta, affinché tutte le cose che sono scritte, siano adempite.

Luca 21:22 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Perciocchè que’ giorni saranno giorni di vendetta; acciocchè tutte le cose che sono scritte sieno adempiute.

LUKAS 21:22 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Karena itulah hari tuntutan bela, supaya semuanya yang tersurat itu dapat disampaikan.

Luke 21:22 Kabyle: NT
Axaṭer ussan-nni d ussan n twaɣit deg wacu ara yedṛu meṛṛa wayen yuran.

누가복음 21:22 Korean
이 날들은 기록된 모든 것을 이루는 형벌의 날이니라

Lucas 21:22 Latin: Vulgata Clementina
quia dies ultionis hi sunt, ut impleantur omnia quæ scripta sunt.

Sv. Lūkass 21:22 Latvian New Testament
Jo šīs ir atmaksas dienas, lai izpildītos viss, kas rakstīts.

Evangelija pagal Lukà 21:22 Lithuanian
Nes tai bus bausmės dienos, kad išsipildytų visa, kas parašyta.

Luke 21:22 Maori
Ko nga ra hoki enei o te rapunga utu, e rite ai nga mea katoa kua oti te tuhituhi.

Lukas 21:22 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
for dette er gjengjeldelsens dager, forat alt det som skrevet er, skal bli opfylt.

Lucas 21:22 Spanish: La Biblia de las Américas
porque estos son días de venganza, para que se cumplan todas las cosas que están escritas.

Lucas 21:22 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
"Porque estos son días de venganza, para que se cumplan todas las cosas que están escritas.

Lucas 21:22 Spanish: Reina Valera Gómez
Porque éstos son días de venganza, para que se cumplan todas las cosas que están escritas.

Lucas 21:22 Spanish: Reina Valera 1909
Porque estos son días de venganza: para que se cumplan todas las cosas que están escritas.

Lucas 21:22 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Porque éstos son días de venganza, para que se cumplan todas las cosas que están escritas.

Lucas 21:22 Bíblia King James Atualizada Português
Porquanto, estes serão os dias da vingança, a fim de que se cumpra tudo o que está escrito.

Lucas 21:22 Portugese Bible
Porque dias de vingança são estes, para que se cumpram todas as coisas que estão escritas.   

Luca 21:22 Romanian: Cornilescu
Căci zilele acelea vor fi zile de răzbunare, ca să se împlinească tot ce este scris.

От Луки 21:22 Russian: Synodal Translation (1876)
потому что это дни отмщения, да исполнится все написанное.

От Луки 21:22 Russian koi8r
потому что это дни отмщения, да исполнится все написанное.

Luke 21:22 Shuar New Testament
Nu tsawantincha Yus Asutißmun Wßinkiartatui. Y·s-Papinium nu T·runatin yaunchu aarma nu uminkiattawai nu tsawantin.

Lukas 21:22 Swedish (1917)
Ty detta är en hämndens tid, då allt som är skrivet skall uppfyllas.

Luka 21:22 Swahili NT
Kwa maana siku hizo ni siku za adhabu, ili yote yaliyoandikwa yatimie.

Lucas 21:22 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Sapagka't ito ang mga araw ng paghihiganti, upang maganap ang lahat ng mga bagay na nangasusulat.

Ǝlinjil wa n Luqa 21:22 Tawallamat Tamajaq NT
fǝlas adan win di, ad ǝqqǝlan adan a daɣ zʼawwaddab Mǝššina aytedan, fǝl ad andin aratan kul win ǝnnan Ǝlkǝttaban.

ลูกา 21:22 Thai: from KJV
เพราะว่าเวลานั้นเป็นวันแห่งการแก้แค้นเพื่อจะให้สิ่งสารพัดที่เขียนไว้นั้นสำเร็จ

Luka 21:22 Turkish
Çünkü o günler, yazılmış olanların tümünün gerçekleşeceği ceza günleridir.

Лука 21:22 Ukrainian: NT
Бо се днї мести, щоб справдилось усе написане.

Luke 21:22 Uma New Testament
Apa' tempo toe mpai', tempo pehukua' Alata'ala, bona madupa' -mi hawe'ea to te'uki' hi rala Buku Tomoroli'.

Lu-ca 21:22 Vietnamese (1934)
Vì những ngày đó là ngày báo thù, hầu cho mọi lời đã chép được ứng nghiệm.

Luke 21:21
Top of Page
Top of Page