Numbers 19:15
New International Version
and every open container without a lid fastened on it will be unclean.

New Living Translation
Any open container in the tent that was not covered with a lid is also defiled.

English Standard Version
And every open vessel that has no cover fastened on it is unclean.

Berean Study Bible
and any open container without a lid fastened on it is unclean.

New American Standard Bible
'Every open vessel, which has no covering tied down on it, shall be unclean.

King James Bible
And every open vessel, which hath no covering bound upon it, is unclean.

Holman Christian Standard Bible
and any open container without a lid tied on it is unclean.

International Standard Version
Every open vessel that has no covering fastened around it is to be considered unclean.

NET Bible
And every open container that has no covering fastened on it is unclean.

GOD'S WORD® Translation
Every container without a lid fastened on it is unclean.

Jubilee Bible 2000
And every open vessel which has no lid fastened upon it shall be unclean.

King James 2000 Bible
And every open vessel, which has no covering fastened upon it, is unclean.

American King James Version
And every open vessel, which has no covering bound on it, is unclean.

American Standard Version
And every open vessel, which hath no covering bound upon it, is unclean.

Douay-Rheims Bible
The vessel that hath no cover, nor binding over it, shall be unclean.

Darby Bible Translation
And every open vessel, which hath no covering bound upon it, shall be unclean.

English Revised Version
And every open vessel, which hath no covering bound upon it, is unclean.

Webster's Bible Translation
And every open vessel, which hath no covering bound upon it, is unclean.

World English Bible
Every open vessel, which has no covering bound on it, is unclean.

Young's Literal Translation
and every open vessel which hath no covering of thread upon it is unclean.

Numeri 19:15 Afrikaans PWL
en al die oop houers wat nie met ’n deksel toegebind is nie, is onrein.

Numrat 19:15 Albanian
Dhe çdo enë e hapur, mbi të cilën nuk është vënë kapaku, do të jetë e papastër.

ﺍﻟﻌﺪﺩ 19:15 Arabic: Smith & Van Dyke
وكل اناء مفتوح ليس عليه سداد بعصابة فانه نجس.

De Zalrach 19:15 Bavarian
Aau ayn ieds Gfäß aane gscheidn Döckl ist unrain.

Числа 19:15 Bulgarian
и всеки непокрит съд, който е без привързана покривка, е нечист.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
凡敞口的器皿,就是沒有紮上蓋的,也是不潔淨。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
凡敞口的器皿,就是没有扎上盖的,也是不洁净。

民 數 記 19:15 Chinese Bible: Union (Traditional)
凡 敞 口 的 器 皿 , 就 是 沒 有 紮 上 蓋 的 , 也 是 不 潔 淨 。

民 數 記 19:15 Chinese Bible: Union (Simplified)
凡 敞 口 的 器 皿 , 就 是 没 有 扎 上 盖 的 , 也 是 不 洁 净 。

Numbers 19:15 Croatian Bible
Svaka otvorena posuda koja ne bude zatvorena poklopcem neka je nečista.

Numeri 19:15 Czech BKR
Tolikéž všeliká nádoba odkrytá, kteráž by neměla svrchu přikryvadla na sobě, nečistá bude.

4 Mosebog 19:15 Danish
og ethvert aabent Kar, et, der ikke er bundet noget over, bliver urent.

Numberi 19:15 Dutch Staten Vertaling
Ook alle open gereedschap, waarop geen deksel gebonden is, dat is onrein.

Swete's Septuagint
καὶ πᾶν σκεῦος ἀνεῳγμένον, ὅσα οὐχὶ δεσμὸν καταδέδεται ἐν αὐτῷ, ἀκάθαρτά ἐστιν.

Westminster Leningrad Codex
וְכֹל֙ כְּלִ֣י פָת֔וּחַ אֲשֶׁ֛ר אֵין־צָמִ֥יד פָּתִ֖יל עָלָ֑יו טָמֵ֖א הֽוּא׃

WLC (Consonants Only)
וכל כלי פתוח אשר אין־צמיד פתיל עליו טמא הוא׃

Aleppo Codex
טו וכל כלי פתוח אשר אין צמיד פתיל עליו--טמא הוא

4 Mózes 19:15 Hungarian: Karoli
Minden nyitott edény is, a melyen nincs lezárható fedél, tisztátalan.

Moseo 4: Nombroj 19:15 Esperanto
Kaj cxiu nefermita vazo, sur kiu ne estas kovrilo kun sxnureto, estas malpura.

NELJÄS MOOSEKSEN 19:15 Finnish: Bible (1776)
Ja jokainen avoin astia, joka on kannetoin ja peittämätä, se on saastainen.

Nombres 19:15 French: Darby
et tout vase decouvert, sur lequel il n'y a pas de couvercle attache, sera impur.

Nombres 19:15 French: Louis Segond (1910)
Tout vase découvert, sur lequel il n'y aura point de couvercle attaché, sera impur.

Nombres 19:15 French: Martin (1744)
Aussi tout vaisseau découvert, sur lequel il n'y a point de couvercle attaché, sera souillé.

4 Mose 19:15 German: Modernized
Und alles offene Geräte, das keinen Deckel noch Band hat, ist unrein.

4 Mose 19:15 German: Luther (1912)
Und alles offene Gerät, das keinen Deckel noch Band hat, ist unrein.

4 Mose 19:15 German: Textbibel (1899)
Und jedes offene Gefäß, auf dem nicht ein mit einer Schnur befestigter Deckel liegt, wird unrein.

Numeri 19:15 Italian: Riveduta Bible (1927)
E ogni vaso scoperto sul quale non sia coperchio attaccato, sarà impuro.

Numeri 19:15 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Parimente sia immondo ogni vasello aperto, sopra il quale non vi sarà coperchio ben commesso.

BILANGAN 19:15 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Demikianpun segala bejana terbuka dan tiada tertutup yang terikat, ia itu najis adanya.

민수기 19:15 Korean
무릇 뚜껑을 열어 놓고 덮지 아니한 그릇도 부정하니라

Numeri 19:15 Latin: Vulgata Clementina
Vas, quod non habuerit operculum nec ligaturam desuper, immundum erit.

Skaièiø knyga 19:15 Lithuanian
Indas, neturintis dangčio, bus suteptas.

Numbers 19:15 Maori
Ko nga oko katoa ano e puare kau ana, kahore nei i herea te taupoki, ka poke.

4 Mosebok 19:15 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Og ethvert åpent kar som der ikke er bundet dekke over, er urent.

Números 19:15 Spanish: La Biblia de las Américas
``Y toda vasija abierta que no tenga la cubierta atada sobre ella, será inmunda.

Números 19:15 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
'Y toda vasija abierta que no tenga la cubierta atada sobre ella, será inmunda.

Números 19:15 Spanish: Reina Valera Gómez
Y todo vaso abierto, sobre el cual no hubiere tapadera bien ajustada, será inmundo.

Números 19:15 Spanish: Reina Valera 1909
Y todo vaso abierto, sobre el cual no hubiere tapadera bien ajustada, sera inmundo.

Números 19:15 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y todo vaso abierto, sobre el cual no hubiere tapadera bien ajustada, será inmundo.

Números 19:15 Bíblia King James Atualizada Português
Está igualmente impuro todo recipiente aberto que não tenha sido fechado com uma tampa ou com uma atadura.

Números 19:15 Portugese Bible
Também, todo vaso aberto, sobre que não houver pano atado, será imundo.   

Numeri 19:15 Romanian: Cornilescu
De asemenea, orice vas descoperit, care nu va avea un capac bine strîns pe el, va fi necurat.

Числа 19:15 Russian: Synodal Translation (1876)
всякий открытый сосуд, который не обвязан и не покрыт, нечист.

Числа 19:15 Russian koi8r
всякий открытый сосуд, который не обвязан и не покрыт, нечист.

4 Mosebok 19:15 Swedish (1917)
Och alla öppna kärl, alla som icke hava stått överbundna, skola vara orena.

Numbers 19:15 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At bawa't sisidlang bukas na walang takip na nakatali roon, ay marumi.

กันดารวิถี 19:15 Thai: from KJV
ภาชนะทุกลูกที่ไม่มีฝาปิดต้องเป็นมลทิน

Çölde Sayım 19:15 Turkish
Kapağı iple bağlanmamış, ağzı açık her kap kirli sayılacaktır.

Daân-soá Kyù 19:15 Vietnamese (1934)
Phàm bình đựng nào để trống, không có nắp đậy buộc theo, sẽ bị ô uế.

Numbers 19:14
Top of Page
Top of Page