Numbers 8:25
New International Version
but at the age of fifty, they must retire from their regular service and work no longer.

New Living Translation
and they must retire at the age of fifty.

English Standard Version
And from the age of fifty years they shall withdraw from the duty of the service and serve no more.

Berean Study Bible
But at the age of fifty, they must retire from performing the work and no longer serve.

New American Standard Bible
"But at the age of fifty years they shall retire from service in the work and not work any more.

King James Bible
And from the age of fifty years they shall cease waiting upon the service thereof, and shall serve no more:

Holman Christian Standard Bible
But at 50 years old he is to retire from his service in the work and no longer serve.

International Standard Version
but starting at 50 years of age, he is to retire from service and is no longer to work.

NET Bible
and at the age of fifty years they must retire from performing the work and may no longer work.

GOD'S WORD® Translation
But when they're 50 years old, they must retire from active service and not work anymore.

Jubilee Bible 2000
And from the age of fifty years they shall return from their ministry unto the host and shall never serve again,

King James 2000 Bible
And from the age of fifty years they shall cease waiting upon the service thereof, and shall serve no more:

American King James Version
And from the age of fifty years they shall cease waiting on the service thereof, and shall serve no more:

American Standard Version
and from the age of fifty years they shall cease waiting upon the work, and shall serve no more,

Douay-Rheims Bible
And when they shall have accomplished the fiftieth year of their age, they shall cease to serve:

Darby Bible Translation
And from fifty years old he shall retire from the labour of the service, and shall serve no more;

English Revised Version
and from the age of fifty years they shall cease waiting upon the work, and shall serve no more;

Webster's Bible Translation
And from the age of fifty years they shall cease waiting upon the service of it, and shall serve no more:

World English Bible
and from the age of fifty years they shall cease waiting on the work, and shall serve no more,

Young's Literal Translation
and from a son of fifty years he doth return from the host of the service, and doth not serve any more,

Numeri 8:25 Afrikaans PWL
maar van vyftig jaar oud af moet hulle uittree uit die dienslewering en nie meer werk nie.

Numrat 8:25 Albanian
në moshën pesëdhjetë vjeç do ta ndërpresë këtë shërbim dhe nuk do të shërbejë më.

ﺍﻟﻌﺪﺩ 8:25 Arabic: Smith & Van Dyke
ومن ابن خمسين سنة يرجعون من جند الخدمة ولا يخدمون بعد.

De Zalrach 8:25 Bavarian
Mit fuchzge kan yr ganz aufhoern, wenn yr will,

Числа 8:25 Bulgarian
а от петдесет години да престават да вършат слугуване и да не слугуват вече,

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
到了五十歲要停工退任,不再辦事,

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
到了五十岁要停工退任,不再办事,

民 數 記 8:25 Chinese Bible: Union (Traditional)
到 了 五 十 歲 要 停 工 退 任 , 不 再 辦 事 ,

民 數 記 8:25 Chinese Bible: Union (Simplified)
到 了 五 十 岁 要 停 工 退 任 , 不 再 办 事 ,

Numbers 8:25 Croatian Bible
A kad kome bude pedeset godina, neka istupi iz službe i neka više ne služi.

Numeri 8:25 Czech BKR
V padesáti pak letech přestane od práce služby té, a více přisluhovati nebude.

4 Mosebog 8:25 Danish
Men fra Halvtredsaarsalderen skal de holde op med at gøre Tjeneste og ikke arbejde mere;

Numberi 8:25 Dutch Staten Vertaling
Maar van dat hij vijftig jaren oud is, zal hij van den strijd van dezen dienst afgaan, en hij zal niet meer dienen.

Swete's Septuagint
καὶ ἀπὸ πεντηκονταετοῦς ἀποστήσεται τῆς λειτουργίας καὶ οὐκ ἐργάζεται ἔτι,

Westminster Leningrad Codex
וּמִבֶּן֙ חֲמִשִּׁ֣ים שָׁנָ֔ה יָשׁ֖וּב מִצְּבָ֣א הָעֲבֹדָ֑ה וְלֹ֥א יַעֲבֹ֖ד עֹֽוד׃

WLC (Consonants Only)
ומבן חמשים שנה ישוב מצבא העבדה ולא יעבד עוד׃

Aleppo Codex
כה ומבן חמשים שנה ישוב מצבא העבדה ולא יעבד עוד

4 Mózes 8:25 Hungarian: Karoli
Ötven esztendõs korától pedig lépjen ki e szolgálatnak sorából, és ne szolgáljon többé.

Moseo 4: Nombroj 8:25 Esperanto
Kaj de la agxo de kvindek jaroj ili retirigxos el la ofico de la servado kaj ne servos plu.

NELJÄS MOOSEKSEN 8:25 Finnish: Bible (1776)
Mutta viidennestäkymmenestä vuodesta pitää heidän vapaat oleman palveluksensa virasta, ja ei pidä enää palveleman.

Nombres 8:25 French: Darby
et depuis l'age de cinquante ans, il se retirera du labeur du service, et ne servira plus;

Nombres 8:25 French: Louis Segond (1910)
Depuis l'âge de cinquante ans, il sortira de fonction, et ne servira plus.

Nombres 8:25 French: Martin (1744)
Mais depuis l'âge de cinquante ans il sortira de service, et ne servira plus.

4 Mose 8:25 German: Modernized
Aber von dem fünfzigsten Jahr an sollen sie ledig sein vom Amt des Dienstes und sollen nicht mehr dienen,

4 Mose 8:25 German: Luther (1912)
aber von dem fünfzigsten Jahr an sollen sie ledig sein vom Amt des Dienstes und sollen nicht mehr dienen,

4 Mose 8:25 German: Textbibel (1899)
aber von fünfzig Jahren an soll er der Dienstpflicht ledig sein und braucht nicht mehr zu dienen.

Numeri 8:25 Italian: Riveduta Bible (1927)
e dall’età di cinquant’anni si ritirerà dall’esercizio dell’ufficio, e non servirà più.

Numeri 8:25 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Ma, da cinquant’anni in su, ritraggansi dall’esercizio dell’ufficio, e non servano più.

BILANGAN 8:25 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Tetapi mulai dari pada umur lima puluh tahun lepaslah mereka itu dari pada pekerjaan jawatan itu, tiada usah mereka itu lagi berbuat pekerjaan itu.

민수기 8:25 Korean
오십세부터는 그 일을 쉬어 봉사하지 아니할 것이나

Numeri 8:25 Latin: Vulgata Clementina
Cumque quinquagesimum annum ætatis impleverint, servire cessabunt,

Skaièiø knyga 8:25 Lithuanian
o, sulaukę penkiasdešimties metų amžiaus, jie nebetarnaus.

Numbers 8:25 Maori
Ka maha ake o ratou tau i te rima tekau, me whakamutu ta ratou mahi i nga mahi o reira, kaua ano hoki he mahi ma ratou i muri iho:

4 Mosebok 8:25 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Men fra han er femti år gammel, skal han trede tilbake fra arbeidstjenesten og ikke arbeide mere.

Números 8:25 Spanish: La Biblia de las Américas
Pero a los cincuenta años se jubilarán de ejercer el ministerio, y no trabajarán más.

Números 8:25 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
"Pero a los cincuenta años se jubilarán de ejercer el ministerio, y no trabajarán más.

Números 8:25 Spanish: Reina Valera Gómez
Mas desde los cincuenta años volverán del oficio de su ministerio, y nunca más servirán.

Números 8:25 Spanish: Reina Valera 1909
Mas desde los cincuenta años volverán del oficio de su ministerio, y nunca más servirán:

Números 8:25 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Mas desde los cincuenta años volverán del oficio de su ministerio, y nunca más servirán;

Números 8:25 Bíblia King James Atualizada Português
A partir de cinquenta anos não estará mais obrigado a esse ministério; deverá afastar-se do ministério regular, e esses trabalhos não mais realizará.

Números 8:25 Portugese Bible
e aos cinqüenta anos de idade sairão desse serviço e não servirão mais.   

Numeri 8:25 Romanian: Cornilescu
Dela vîrsta de cincizeci de ani încolo, să iasă din slujbă, şi să nu mai slujească.

Числа 8:25 Russian: Synodal Translation (1876)
а в пятьдесят лет должны прекращать отправление работ и более не работать:

Числа 8:25 Russian koi8r
а в пятьдесят лет должны прекращать отправление работ и более не работать:

4 Mosebok 8:25 Swedish (1917)
Men när leviten bliver femtio år gammal, skall han vara fri ifrån att tjäna med arbete; han skall då icke längre arbeta.

Numbers 8:25 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At mula sa limang pung taong gulang ay titigil sila sa paglilingkod sa gawain at hindi na sila maglilingkod;

กันดารวิถี 8:25 Thai: from KJV
พออายุได้ห้าสิบปีให้เขาหยุดปฏิบัติ ไม่ต้องทำงานต่อไป

Çölde Sayım 8:25 Turkish
Ancak elli yaşına gelince yaptıkları hizmetten ayrılıp bir daha çadırda çalışmayacaklar.

Daân-soá Kyù 8:25 Vietnamese (1934)
Nhưng đến năm mươi tuổi, người sẽ ra ban, chẳng làm công việc nữa;

Numbers 8:24
Top of Page
Top of Page