Proverbs 20:11
New International Version
Even small children are known by their actions, so is their conduct really pure and upright?

New Living Translation
Even children are known by the way they act, whether their conduct is pure, and whether it is right.

English Standard Version
Even a child makes himself known by his acts, by whether his conduct is pure and upright.

Berean Study Bible
Even a young man is known by his actions—whether his conduct is pure and upright.

New American Standard Bible
It is by his deeds that a lad distinguishes himself If his conduct is pure and right.

King James Bible
Even a child is known by his doings, whether his work be pure, and whether it be right.

Holman Christian Standard Bible
Even a young man is known by his actions-- if his behavior is pure and upright.

International Standard Version
Even a child is known by his actions, whether his deeds are pure and right.

NET Bible
Even a young man is known by his actions, whether his activity is pure and whether it is right.

Aramaic Bible in Plain English
Even by his work a boy is known, if he is pure, and if his works are right.

GOD'S WORD® Translation
Even a child makes himself known by his actions, whether his deeds are pure or right.

Jubilee Bible 2000
Even a child is known by his doings, whether his work is pure and whether it is right.

King James 2000 Bible
Even a child is known by his acts, whether his work is pure, and whether it is right.

American King James Version
Even a child is known by his doings, whether his work be pure, and whether it be right.

American Standard Version
Even a child maketh himself known by his doings, Whether his work be pure, and whether it be right.

Douay-Rheims Bible
By his inclinations a child is known, if his works be clean and right.

Darby Bible Translation
Even a child is known by his doings, whether his work be pure, and whether it be right.

English Revised Version
Even a child maketh himself known by his doings, whether his work be pure, and whether it be right.

Webster's Bible Translation
Even a child is known by his doings, whether his work is pure, and whether it is right.

World English Bible
Even a child makes himself known by his doings, whether his work is pure, and whether it is right.

Young's Literal Translation
Even by his actions a youth maketh himself known, Whether his work be pure or upright.

Spreuke 20:11 Afrikaans PWL
Selfs ’n jongman word geken deur sy dade, of hulle suiwer is en of hulle reg is.

Fjalët e urta 20:11 Albanian
Edhe fëmija me veprimet e tij tregon në se ajo që bën është e pastër dhe e ndershme.

ﺃﻣﺜﺎﻝ 20:11 Arabic: Smith & Van Dyke
الولد ايضا يعرف بافعاله هل عمله نقي ومستقيم.

D Sprüch 20:11 Bavarian
Schoon bei n Buebn ist s zo n Dyrkennen, ob yr iewet lautter löbn gaat.

Притчи 20:11 Bulgarian
Даже и детето се явява чрез постъпките си- Дали делата му са чисти и прави.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
孩童的動作是清潔,是正直,都顯明他的本性。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
孩童的动作是清洁,是正直,都显明他的本性。

箴 言 20:11 Chinese Bible: Union (Traditional)
孩 童 的 動 作 是 清 潔 , 是 正 直 , 都 顯 明 他 的 本 性 。

箴 言 20:11 Chinese Bible: Union (Simplified)
孩 童 的 动 作 是 清 洁 , 是 正 直 , 都 显 明 他 的 本 性 。

Proverbs 20:11 Croatian Bible
I dijete se poznaje po onome što čini, je li čisto i pravedno djelo njegovo.

Přísloví 20:11 Czech BKR
Po skutcích svých poznáno bývá také i pachole, jest-li upřímé a pravé dílo jeho.

Ordsprogene 20:11 Danish
Selv Drengen kendes paa det, han gør, om han er ren og ret hans Færd.

Spreuken 20:11 Dutch Staten Vertaling
Een jongen zal ook door zijn handelingen zich bekend maken, of zijn werk zuiver, en of het recht zal wezen.

Swete's Septuagint
καὶ ὁ ποιῶν αὐτὰ ἐν τοῖς ἐπιτηδεύμασιν αὐτοῦ συνποδισθήσεται, νεανίσκος μετὰ ὁσίου· καὶ εὐθεῖα ἡ ὁδὸς αὐτοῦ.

Westminster Leningrad Codex
גַּ֣ם בְּ֭מַעֲלָלָיו יִתְנַכֶּר־נָ֑עַר אִם־זַ֖ךְ וְאִם־יָשָׁ֣ר פָּעֳלֹֽו׃

WLC (Consonants Only)
גם במעלליו יתנכר־נער אם־זך ואם־ישר פעלו׃

Aleppo Codex
יא גם במעלליו יתנכר-נער--  אם-זך ואם-ישר פעלו

Példabeszédek 20:11 Hungarian: Karoli
Az õ cselekedetibõl ismerteti meg magát még a gyermek is, ha tiszta-é, és ha igaz-é az õ cselekedete.

La sentencoj de Salomono 20:11 Esperanto
Ecx knabon oni povas ekkoni laux liaj faroj, CXu estas pura kaj justa lia konduto.

SANANLASKUT 20:11 Finnish: Bible (1776)
Nuorukainen tunnetaan menostansa, jos hän siviäksi ja toimelliseksi tuleva on.

Proverbes 20:11 French: Darby
Meme un jeune garçon se fait connaitre par ses actions, si sa conduite et pure et si elle est droite.

Proverbes 20:11 French: Louis Segond (1910)
L'enfant laisse déjà voir par ses actions Si sa conduite sera pure et droite.

Proverbes 20:11 French: Martin (1744)
Un jeune enfant même fait connaître par ses actions si son œuvre sera pure, et si elle sera droite.

Sprueche 20:11 German: Modernized
Auch kennet man einen Knaben an seinem Wesen, ob er fromm und redlich werden will.

Sprueche 20:11 German: Luther (1912)
Auch einen Knaben kennt man an seinem Wesen, ob er fromm und redlich werden will.

Sprueche 20:11 German: Textbibel (1899)
Schon der Knabe giebt sich in seinen Handlungen zu erkennen, ob lauter und redlich sein Thun.

Proverbi 20:11 Italian: Riveduta Bible (1927)
Anche il fanciullo dà a conoscere con i suoi atti se la sua condotta sarà pura e retta.

Proverbi 20:11 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Fin da fanciullo l’uomo è riconosciuto da’ suoi atti, Se egli sarà puro, e se le sue opere saranno diritte.

AMSAL 20:11 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Jikalau budak sekalipun, maka suka ia berpura-pura dalam perbuatannya, seolah-olah semuanya betul dan benar barang yang diperbuatnya itu.

잠언 20:11 Korean
비록 아이라도 그 동작으로 자기의 품행의 청결하며 정직한 여부를 나타내느니라

Proverbia 20:11 Latin: Vulgata Clementina
Ex studiis suis intelligitur puer, si munda et recta sint opera ejus.

Patarliø knyga 20:11 Lithuanian
Jau vaiką galima pažinti iš jo poelgių, ar jo darbai bus tyri ir teisingi.

Proverbs 20:11 Maori
He tamariki nei ano ka mohiotia ki ana hanga, he ma ranei, he tika ranei tana mahi.

Salomos Ordsprog 20:11 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Allerede den unge gutt viser ved sine gjerninger om hans ferd vil bli ren og rett.

Proverbios 20:11 Spanish: La Biblia de las Américas
Aun por sus hechos da a conocer un muchacho si su conducta es pura y recta.

Proverbios 20:11 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Aun por sus hechos un muchacho se da a conocer Si su conducta es pura y recta.

Proverbios 20:11 Spanish: Reina Valera Gómez
Aun el muchacho es conocido por sus hechos, si su obra fuere limpia y recta.

Proverbios 20:11 Spanish: Reina Valera 1909
Aun el muchacho es conocido por sus hechos, Si su obra fuere limpia y recta.

Proverbios 20:11 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Aun el niño es conocido por sus obras, si su obra fuere limpia y recta.

Provérbios 20:11 Bíblia King James Atualizada Português
Até mesmo uma criança revela sua personalidade mediante suas ações; seu procedimento demonstrará o quanto ela é sincera e bondosa.

Provérbios 20:11 Portugese Bible
Até a criança se dá a conhecer pelas suas ações, se a sua conduta é pura e reta.   

Proverbe 20:11 Romanian: Cornilescu
Copilul lasă să se vadă încă din faptele lui dacă purtarea lui va fi curată şi fără prihană. -

Притчи 20:11 Russian: Synodal Translation (1876)
Можно узнать даже отрока по занятиям его, чисто ли и правильно ли будет поведениеего.

Притчи 20:11 Russian koi8r
Можно узнать даже отрока по занятиям его, чисто ли и правильно ли будет поведение его.

Ordspråksboken 20:11 Swedish (1917)
Redan barnet röjer sig i sina gärningar, om dess vandel är rättskaffens och redlig.

Proverbs 20:11 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Ang bata man ay nagpapakilala sa kaniyang mga gawa, kung ang kaniyang gawa ay magiging malinis, at kung magiging matuwid.

สุภาษิต 20:11 Thai: from KJV
แม้เด็กๆก็แสดงตัวโดยการประพฤติของเขาว่า สิ่งที่เขากระทำจะบริสุทธิ์ และถูกต้องหรือไม่

Süleyman'ın Özdeyişleri 20:11 Turkish
Çocuk bile eylemleriyle kendini belli eder,
Yaptıkları pak ve doğru mu, değil mi, anlaşılır.

Chaâm-ngoân 20:11 Vietnamese (1934)
Công việc con trẻ làm, hoặc trong sạch hoặc chánh đáng, Cũng đều tỏ bổn tánh nó ra.

Proverbs 20:10
Top of Page
Top of Page