Proverbs 4:2
New International Version
I give you sound learning, so do not forsake my teaching.

New Living Translation
for I am giving you good guidance. Don't turn away from my instructions.

English Standard Version
for I give you good precepts; do not forsake my teaching.

Berean Study Bible
For I give you sound teaching; do not abandon my directive.

New American Standard Bible
For I give you sound teaching; Do not abandon my instruction.

King James Bible
For I give you good doctrine, forsake ye not my law.

Holman Christian Standard Bible
for I am giving you good instruction. Don't abandon my teaching.

International Standard Version
I give you sound teaching, so do not abandon my instruction.

NET Bible
Because I give you good instruction, do not forsake my teaching.

Aramaic Bible in Plain English
Because I have given you good teaching, forsake not my law.

GOD'S WORD® Translation
After all, I have taught you well. Do not abandon my teachings.

Jubilee Bible 2000
For I give you good doctrine; do not forsake my law.

King James 2000 Bible
For I give you good doctrine, forsake not my law.

American King James Version
For I give you good doctrine, forsake you not my law.

American Standard Version
For I give you good doctrine; Forsake ye not my law.

Douay-Rheims Bible
I will give you a good gift, forsake not my law.

Darby Bible Translation
for I give you good doctrine: forsake ye not my law.

English Revised Version
For I give you good doctrine; forsake ye not my law.

Webster's Bible Translation
For I give you good doctrine, forsake ye not my law.

World English Bible
for I give you sound learning. Don't forsake my law.

Young's Literal Translation
For good learning I have given to you, My law forsake not.

Spreuke 4:2 Afrikaans PWL
want ek gee vir julle goeie instruksies, verlaat nie my wet nie,

Fjalët e urta 4:2 Albanian
sepse ju jap një doktrinë të mirë; mos braktisni ligjin tim.

ﺃﻣﺜﺎﻝ 4:2 Arabic: Smith & Van Dyke
لاني اعطيكم تعليما صالحا فلا تتركوا شريعتي.

D Sprüch 4:2 Bavarian
Hand und Fueß haat, was i prödig. Meine Worter laasstß enk gsagt sein!

Притчи 4:2 Bulgarian
Понеже ви давам добро учение, Не оставяйте наставлението ми.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
因我所給你們的是好教訓,不可離棄我的法則。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
因我所给你们的是好教训,不可离弃我的法则。

箴 言 4:2 Chinese Bible: Union (Traditional)
因 我 所 給 你 們 的 是 好 教 訓 ; 不 可 離 棄 我 的 法 則 ( 或 譯 : 指 教 ) 。

箴 言 4:2 Chinese Bible: Union (Simplified)
因 我 所 给 你 们 的 是 好 教 训 ; 不 可 离 弃 我 的 法 则 ( 或 译 : 指 教 ) 。

Proverbs 4:2 Croatian Bible
jer dobar vam nauk dajem: ne prezrite moga naputka.

Přísloví 4:2 Czech BKR
Nebo naučení dobré dávám vám, neopouštějtež zákona mého.

Ordsprogene 4:2 Danish
thi gavnlig Viden giver jeg jer, slip ej hvad jeg har lært jer.

Spreuken 4:2 Dutch Staten Vertaling
Dewijl ik ulieden goede leer geve, verlaat mijn wet niet.

Swete's Septuagint
δῶρον γὰρ ἀγαθὸν δωροῦμαι ὑμῖν, τὸν ἐμὸν νόμον μὴ ἐγκαταλίπητε.

Westminster Leningrad Codex
כִּ֤י לֶ֣קַח טֹ֭וב נָתַ֣תִּי לָכֶ֑ם תֹּֽ֝ורָתִ֗י אַֽל־תַּעֲזֹֽבוּ׃

WLC (Consonants Only)
כי לקח טוב נתתי לכם תורתי אל־תעזבו׃

Aleppo Codex
ב כי לקח טוב נתתי לכם  תורתי אל-תעזבו

Példabeszédek 4:2 Hungarian: Karoli
Mert jó tanulságot adok néktek; az én tudományomat el ne hagyjátok.

La sentencoj de Salomono 4:2 Esperanto
CXar bonan instruon mi donis al vi; Mian legxon ne forlasu.

SANANLASKUT 4:2 Finnish: Bible (1776)
Sillä minä annan teille hyvän opetuksen; älkööt hyljätkö minun lakiani.

Proverbes 4:2 French: Darby
car je vous donne une bonne doctrine: n'abandonnez pas mon enseignement.

Proverbes 4:2 French: Louis Segond (1910)
Car je vous donne de bons conseils: Ne rejetez pas mon enseignement.

Proverbes 4:2 French: Martin (1744)
Car je vous donne une bonne doctrine, ne laissez [donc] point mon enseignement.

Sprueche 4:2 German: Modernized
Denn ich gebe euch eine gute Lehre; verlasset mein Gesetz nicht!

Sprueche 4:2 German: Luther (1912)
Denn ich gebe euch eine gute Lehre; verlaßt mein Gesetz nicht.

Sprueche 4:2 German: Textbibel (1899)
Denn gute Lehre gebe ich euch, laßt meine Unterweisung nicht außer acht!

Proverbi 4:2 Italian: Riveduta Bible (1927)
perché io vi do una buona dottrina; non abbandonate il mio insegnamento.

Proverbi 4:2 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Perciocchè io vi ho data buona dottrina, Non lasciate la mia legge.

AMSAL 4:2 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Karena aku memberi pengajaran yang baik kepadamu; janganlah kamu meninggalkan hukumku.

잠언 4:2 Korean
내가 선한 도리를 너희에게 전하노니 내 법을 떠나지 말라

Proverbia 4:2 Latin: Vulgata Clementina
Donum bonum tribuam vobis : legem meam ne derelinquatis.

Patarliø knyga 4:2 Lithuanian
Aš duodu jums gerą mokymą, neapleiskite mano įstatymo.

Proverbs 4:2 Maori
He pai hoki te kupu mohio ka hoatu nei e ahau ki a koutou, kaua taku ture e whakarerea.

Salomos Ordsprog 4:2 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
For en god lærdom gir jeg eder; mine bud må I ikke forlate.

Proverbios 4:2 Spanish: La Biblia de las Américas
porque os doy buena enseñanza; no abandonéis mi instrucción.

Proverbios 4:2 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Porque les doy buena enseñanza; No abandonen mi instrucción.

Proverbios 4:2 Spanish: Reina Valera Gómez
Porque os doy buena enseñanza; no desamparéis mi ley.

Proverbios 4:2 Spanish: Reina Valera 1909
Porque os doy buena enseñanza; No desamparéis mi ley.

Proverbios 4:2 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Porque os doy buena enseñanza; no desamparéis mi ley.

Provérbios 4:2 Bíblia King James Atualizada Português
porquanto o ensino que vos ofereço é excelente; não desprezeis a minha doutrina.

Provérbios 4:2 Portugese Bible
Pois eu vos dou boa doutrina; não abandoneis o meu ensino.   

Proverbe 4:2 Romanian: Cornilescu
căci eu vă dau sfaturi bune: nu lepădaţi învăţătura mea.

Притчи 4:2 Russian: Synodal Translation (1876)
потому что я преподал вам доброе учение. Не оставляйте заповеди моей.

Притчи 4:2 Russian koi8r
потому что я преподал вам доброе учение. Не оставляйте заповеди моей.

Ordspråksboken 4:2 Swedish (1917)
Ty god lärdom giver jag eder; min undervisning mån I icke låta fara.

Proverbs 4:2 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Sapagka't bibigyan ko kayo ng mabuting aral; huwag ninyong bayaan ang aking kautusan.

สุภาษิต 4:2 Thai: from KJV
เพราะเราให้หลักคำสอนที่ดีแก่เจ้า อย่าละทิ้งกฎเกณฑ์ของเรา

Süleyman'ın Özdeyişleri 4:2 Turkish
Çünkü size iyi ders veriyorum,
Ayrılmayın öğrettiğimden.

Chaâm-ngoân 4:2 Vietnamese (1934)
Vì ta ban cho các con một đạo lý tốt lành; Chớ lìa bỏ lời dạy dỗ của ta.

Proverbs 4:1
Top of Page
Top of Page