Proverbs 5:5
New International Version
Her feet go down to death; her steps lead straight to the grave.

New Living Translation
Her feet go down to death; her steps lead straight to the grave.

English Standard Version
Her feet go down to death; her steps follow the path to Sheol;

Berean Study Bible
Her feet go down to death; her steps lead straight to Sheol.

New American Standard Bible
Her feet go down to death, Her steps take hold of Sheol.

King James Bible
Her feet go down to death; her steps take hold on hell.

Holman Christian Standard Bible
Her feet go down to death; her steps head straight for Sheol.

International Standard Version
Her feet go down to death; her steps lead to Sheol.

NET Bible
Her feet go down to death; her steps lead straight to the grave.

Aramaic Bible in Plain English
And her legs marry to death; her walk causes men to recline in Sheol.

GOD'S WORD® Translation
Her feet descend to death. Her steps lead straight to hell.

Jubilee Bible 2000
Her feet go down to death, her steps uphold Sheol,

King James 2000 Bible
Her feet go down to death; her steps take hold on sheol.

American King James Version
Her feet go down to death; her steps take hold on hell.

American Standard Version
Her feet go down to death; Her steps take hold on Sheol;

Douay-Rheims Bible
Her feet go down into death, and her steps go in as far as hell.

Darby Bible Translation
Her feet go down to death; her steps take hold on Sheol.

English Revised Version
Her feet go down to death; her steps take hold on Sheol;

Webster's Bible Translation
Her feet go down to death; her steps take hold on hell.

World English Bible
Her feet go down to death. Her steps lead straight to Sheol.

Young's Literal Translation
Her feet are going down to death, Sheol do her steps take hold of.

Spreuke 5:5 Afrikaans PWL
Haar voete laat mans afgaan na die dood, haar treë vat haar na Sh’ol.

Fjalët e urta 5:5 Albanian
Këmbët e saj zbresin drejt vdekjes, hapat e saj çojnë drejtpërdrejt në Sheol.

ﺃﻣﺜﺎﻝ 5:5 Arabic: Smith & Van Dyke
قدماها تنحدران الى الموت. خطواتها تتمسك بالهاوية.

D Sprüch 5:5 Bavarian
Iener Wög ist ien schoon zaichnet; gradwögs müessnd die eyn d Höll abhin.

Притчи 5:5 Bulgarian
Нозете й слизат в смърт, Стъпките й стигат до ада,

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
她的腳下入死地,她腳步踏住陰間,

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
她的脚下入死地,她脚步踏住阴间,

箴 言 5:5 Chinese Bible: Union (Traditional)
他 的 腳 下 入 死 地 ; 他 腳 步 踏 住 陰 間 ,

箴 言 5:5 Chinese Bible: Union (Simplified)
他 的 脚 下 入 死 地 ; 他 脚 步 踏 住 阴 间 ,

Proverbs 5:5 Croatian Bible
Njene noge silaze k smrti, a koraci vode u Podzemlje.

Přísloví 5:5 Czech BKR
Nohy její sstupují k smrti, krokové její hrob uchvacují.

Ordsprogene 5:5 Danish
hendes Fødder styrer nedad mod Døden, til Dødsriget stunder hendes Fjed;

Spreuken 5:5 Dutch Staten Vertaling
Haar voeten dalen naar den dood, haar treden houden de hel vast.

Swete's Septuagint
τῆς γὰρ ἀφροσύνης οἱ πόδες κατάγουσιν τοὺς χρωμένους αὐτῇ μετὰ θανάτου εἰς τὸν ᾅδην, τὰ δὲ ἴχνη αὐτῆς οὐκ ἐρείδεται·

Westminster Leningrad Codex
רַ֭גְלֶיהָ יֹרְדֹ֣ות מָ֑וֶת אֹ֗ול צְעָדֶ֥יהָ יִתְמֹֽכוּ׃

WLC (Consonants Only)
רגליה ירדות מות אול צעדיה יתמכו׃

Aleppo Codex
ה רגליה ירדות מות  שאול צעדיה יתמכו

Példabeszédek 5:5 Hungarian: Karoli
Az õ lábai a halálra mennek, az õ léptei a sírba törekszenek.

La sentencoj de Salomono 5:5 Esperanto
SXiaj piedoj iras malsupren al la morto; SXiaj pasxoj atingas SXeolon.

SANANLASKUT 5:5 Finnish: Bible (1776)
Hänen jalkansa menevät alas kuolemaan, ja hänen askeleensa joutuvat helvettiin.

Proverbes 5:5 French: Darby
Ses pieds descendent à la mort, ses pas atteignent le sheol,

Proverbes 5:5 French: Louis Segond (1910)
Ses pieds descendent vers la mort, Ses pas atteignent le séjour des morts.

Proverbes 5:5 French: Martin (1744)
Ses pieds descendent à la mort, ses démarches aboutissent au sépulcre.

Sprueche 5:5 German: Modernized
Ihre Füße laufen zum Tod hinunter, ihre Gänge erlangen die Hölle.

Sprueche 5:5 German: Luther (1912)
Ihre Füße laufen zum Tod hinunter; ihre Gänge führen ins Grab.

Sprueche 5:5 German: Textbibel (1899)
Ihre Füße gehen zum Tode hinab, zur Unterwelt streben ihre Schritte hin.

Proverbi 5:5 Italian: Riveduta Bible (1927)
I suoi piedi scendono alla morte, i suoi passi fan capo al soggiorno dei defunti.

Proverbi 5:5 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
I suoi piedi scendono alla morte; I suoi passi fanno capo all’inferno.

AMSAL 5:5 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
bahwa kakinya menuju maut dan tapak kakinyapun berpaut akan neraka adanya.

잠언 5:5 Korean
그 발은 사지로 내려가며 그 걸음은 음부로 나아가나니

Proverbia 5:5 Latin: Vulgata Clementina
Pedes ejus descendunt in mortem, et ad inferos gressus illius penetrant.

Patarliø knyga 5:5 Lithuanian
Jos kojos žengia į mirtį, jos žingsniai veda į pragarą.

Proverbs 5:5 Maori
Ko ona waewae e heke ana ki te mate, mau pu te reinga i ona takahanga;

Salomos Ordsprog 5:5 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Hennes føtter går nedover til døden; hennes skritt fører like til dødsriket.

Proverbios 5:5 Spanish: La Biblia de las Américas
Sus pies descienden a la muerte, sus pasos sólo logran el Seol.

Proverbios 5:5 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Sus pies descienden a la muerte, Sus pasos sólo logran el Seol.

Proverbios 5:5 Spanish: Reina Valera Gómez
Sus pies descienden a la muerte, sus pasos conducen al infierno.

Proverbios 5:5 Spanish: Reina Valera 1909
Sus pies descienden á la muerte; Sus pasos sustentan el sepulcro:

Proverbios 5:5 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Sus pies descienden a la muerte; sus pasos sustentan el sepulcro;

Provérbios 5:5 Bíblia King James Atualizada Português
Seus pés correm para a morte; seus passos conduzem-na diretamente ao inferno.

Provérbios 5:5 Portugese Bible
Os seus pés descem à morte; os seus passos seguem no caminho do Seol.   

Proverbe 5:5 Romanian: Cornilescu
Picioarele ei pogoară la moarte, paşii ei dau în locuinţa morţilor.

Притчи 5:5 Russian: Synodal Translation (1876)
ноги ее нисходят к смерти, стопы ее достигают преисподней.

Притчи 5:5 Russian koi8r
ноги ее нисходят к смерти, стопы ее достигают преисподней.

Ordspråksboken 5:5 Swedish (1917)
Hennes fötter styra nedåt mot döden till dödsriket draga hennes steg.

Proverbs 5:5 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Ang kaniyang mga paa ay nagsisibaba sa kamatayan; ang kaniyang mga hakbang ay nagsisihawak sa Sheol;

สุภาษิต 5:5 Thai: from KJV
เท้าของนางก้าวลงไปสู่ความตาย ย่างเท้าของนางติดตามวิถีสู่นรก

Süleyman'ın Özdeyişleri 5:5 Turkish
Ayakları ölüme gider,
Adımları ölüler diyarına ulaşır.

Chaâm-ngoân 5:5 Vietnamese (1934)
Chơn nó xuống chốn chết; Bước nó đụng đến âm phủ.

Proverbs 5:4
Top of Page
Top of Page