Psalm 38:20
New International Version
Those who repay my good with evil lodge accusations against me, though I seek only to do what is good.

New Living Translation
They repay me evil for good and oppose me for pursuing good.

English Standard Version
Those who render me evil for good accuse me because I follow after good.

Berean Study Bible
Those who repay my good with evil attack me for pursuing the good.

New American Standard Bible
And those who repay evil for good, They oppose me, because I follow what is good.

King James Bible
They also that render evil for good are mine adversaries; because I follow the thing that good is.

Holman Christian Standard Bible
Those who repay evil for good attack me for pursuing good.

International Standard Version
They reward my good with evil, opposing me because I seek to do good.

NET Bible
They repay me evil for the good I have done; though I have tried to do good to them, they hurl accusations at me.

Aramaic Bible in Plain English
They have paid me evil for good and have regarded me with malice because I have sought good.

GOD'S WORD® Translation
They pay me back with evil instead of good, and they accuse me because I try to do what is good.

Jubilee Bible 2000
rendering evil for good they are against me because I follow that which is good.

King James 2000 Bible
They also that render evil for good are my adversaries; because I follow the thing that is good.

American King James Version
They also that render evil for good are my adversaries; because I follow the thing that good is.

American Standard Version
They also that render evil for good Are adversaries unto me, because I follow the thing that is good.

Douay-Rheims Bible
They that render evil for good, have detracted me, because I followed goodness.

Darby Bible Translation
And they that render evil for good are adversaries unto me; because I pursue what is good.

English Revised Version
They also that render evil for good are adversaries unto me, because I follow the thing that is good.

Webster's Bible Translation
They also that render evil for good are my adversaries; because I follow the thing that is good.

World English Bible
They who also render evil for good are adversaries to me, because I follow what is good.

Young's Literal Translation
And those paying evil for good accuse me, Because of my pursuing good.

Psalms 38:20 Afrikaans PWL
Dié wat kwaad vir goed vergeld, staan my teë omdat ek die goeie najaag.

Psalmet 38:20 Albanian
Edhe ata që ma shpërblejnë të mirën me të keqen më përndjekin, sepse unë ndjek rrugën e së mirës.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 38:20 Arabic: Smith & Van Dyke
‎والمجازون عن الخير بشر يقاومونني لاجل اتباعي الصلاح‎.

D Sälm 38:20 Bavarian
Guets vergelttnd s mit Übl, weil zo n Guetn i stee.

Псалми 38:20 Bulgarian
Също и ония, които въздават зло за добро, ми се противят Понеже следвам доброто.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
以惡報善的與我作對,因我是追求良善。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
以恶报善的与我作对,因我是追求良善。

詩 篇 38:20 Chinese Bible: Union (Traditional)
以 惡 報 善 的 與 我 作 對 , 因 我 是 追 求 良 善 。

詩 篇 38:20 Chinese Bible: Union (Simplified)
以 恶 报 善 的 与 我 作 对 , 因 我 是 追 求 良 善 。

Psalm 38:20 Croatian Bible
Za dobro zlom mi uzvraćaju, protive mi se što tražim dobro.

Žalmů 38:20 Czech BKR
A zlým za dobré mi se odplacujíce, činí mi protivenství, proto že dobrého následuji.

Salme 38:20 Danish
som lønner mig godt med ondt, som staar mig imod, fordi jeg søger det gode.

Psalmen 38:20 Dutch Staten Vertaling
En die kwaad voor goed vergelden, staan mij tegen, omdat ik het goede najaag.

Swete's Septuagint
οἱ ἀνταποδιδόντες κακὰ ἀντὶ ἀγαθῶν ἐνδιέβαλλόν με, ἐπεὶ κατεδίωκον δικαιοσύνην.

Westminster Leningrad Codex
וּמְשַׁלְּמֵ֣י רָ֭עָה תַּ֣חַת טֹובָ֑ה יִ֝שְׂטְנ֗וּנִי תַּ֣חַת [רְדֹופִי־ כ] (רָֽדְפִי־טֹֽוב׃ ק)

WLC (Consonants Only)
ומשלמי רעה תחת טובה ישטנוני תחת [רדופי־ כ] (רדפי־טוב׃ ק)

Aleppo Codex
כא ומשלמי רעה תחת טובה--  ישטנוני תחת רדופי- (רדפי-) טוב

Zsoltárok 38:20 Hungarian: Karoli
És a kik jóért roszszal fizetnek; ellenem törnek, a miért én jóra törekszem.

La psalmaro 38:20 Esperanto
Kaj tiuj, kiuj pagas al mi malbonon por bono, Atakas min pro tio, ke mi celas bonon.

PSALMIT 38:20 Finnish: Bible (1776)
Ja ne, jotka minulle maksavat pahalla hyvän, asettavat heitänsä minua vastaan, että minä hyvää noudatan.

Psaume 38:20 French: Darby
Et ceux qui me rendent le mal pour le bien sont mes adversaires, parce que je poursuis ce qui est bon.

Psaume 38:20 French: Louis Segond (1910)
Ils me rendent le mal pour le bien; Ils sont mes adversaires, parce que je recherche le bien.

Psaume 38:20 French: Martin (1744)
Et ceux qui me rendent le mal pour le bien, me sont contraires, parce que je recherche le bien.

Psalm 38:20 German: Modernized
Aber meine Feinde leben und sind mächtig; die mich unbillig hassen, sind groß.

Psalm 38:20 German: Luther (1912)
Und die mir Arges tun um Gutes, setzen sich wider mich, darum daß ich an dem Guten halte.

Psalm 38:20 German: Textbibel (1899)
Indem sie mir Gutes mit Bösem vergelten, befehden sie mich, dafür, daß ich dem Guten nachjage.

Salmi 38:20 Italian: Riveduta Bible (1927)
Anche quelli che mi rendon male per bene sono miei avversari, perché seguo il bene.

Salmi 38:20 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Quelli, dico, che mi rendono mal per bene; Che mi sono avversari, in iscambio di ciò che ho loro procacciato del bene.

MAZMUR 38:20 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Dan orang yang membalas baik dengan jahat itu berbangkit melawan aku, sebab aku menuntut perkara yang baik.

시편 38:20 Korean
여호와여, 나를 버리지 마소서 나의 하나님이여, 나를 멀리하지 마소서

Psalmi 38:20 Latin: Vulgata Clementina
Qui retribuunt mala pro bonis detrahebant mihi, quoniam sequebar bonitatem.

Psalmynas 38:20 Lithuanian
Kurie atlygina piktu už gera, yra mano priešai, nes seku gera.

Psalm 38:20 Maori
He hoariri ano ki ahau te hunga e utu ana i te pai ki te kino: moku e whai ana i te pai.

Salmenes 38:20 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Og de som gjengjelder godt med ondt, står mig imot, fordi jeg jager efter det gode.

Salmos 38:20 Spanish: La Biblia de las Américas
Y los que pagan mal por bien se me oponen, porque yo sigo lo bueno.

Salmos 38:20 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Y los que pagan mal por bien Se me oponen, porque yo sigo lo bueno.

Salmos 38:20 Spanish: Reina Valera Gómez
Y pagando mal por bien me son contrarios, por seguir yo lo bueno.

Salmos 38:20 Spanish: Reina Valera 1909
Y pagando mal por bien Me son contrarios, por seguir yo lo bueno.

Salmos 38:20 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
y pagando mal por bien me son contrarios, por seguir yo lo bueno.

Salmos 38:20 Bíblia King James Atualizada Português
Os que me pagam o bem com o mal caluniam-me, porquanto sigo o que é bom!

Salmos 38:20 Portugese Bible
Os que tornam o mal pelo bem são meus adversários, porque eu sigo o que é bom.   

Psalmi 38:20 Romanian: Cornilescu
Ei îmi întorc rău pentru bine, îmi sînt potrivnici, pentrucă eu urmăresc binele.

Псалтирь 38:20 Russian: Synodal Translation (1876)
(37:21) и воздающие мне злом за добро враждуют против меня за то, что я следую добру.

Псалтирь 38:20 Russian koi8r
(37-21) и воздающие мне злом за добро враждуют против меня за то, что я следую добру.

Psaltaren 38:20 Swedish (1917)
de som löna gott med ont, och som stå mig emot, därför att jag far efter det goda.

Psalm 38:20 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Sila namang nangagbabayad ng kasamaan sa mabuti ay mga kaaway ko, sapagka't aking sinunod ang bagay na mabuti.

เพลงสดุดี 38:20 Thai: from KJV
บรรดาผู้ที่กระทำชั่วแก่ข้าพระองค์ตอบแทนความดี เป็นปฏิปักษ์ของข้าพระองค์ เพราะข้าพระองค์ติดตามความดี

Mezmurlar 38:20 Turkish
İyiliğe karşı kötülük yapanlar bana karşı çıkar,
İyiliğin peşinde olduğum için.

Thi-thieân 38:20 Vietnamese (1934)
Còn những kẻ lấy dữ trả lành Cũng là cừu địch tôi, bởi vì tôi theo điều lành.

Psalm 38:19
Top of Page
Top of Page