Psalm 45:9
New International Version
Daughters of kings are among your honored women; at your right hand is the royal bride in gold of Ophir.

New Living Translation
Kings' daughters are among your noble women. At your right side stands the queen, wearing jewelry of finest gold from Ophir!

English Standard Version
daughters of kings are among your ladies of honor; at your right hand stands the queen in gold of Ophir.

Berean Study Bible
The daughters of kings are among your honored women; the queen stands at your right hand, adorned with the gold of Ophir.

New American Standard Bible
Kings' daughters are among Your noble ladies; At Your right hand stands the queen in gold from Ophir.

King James Bible
Kings' daughters were among thy honourable women: upon thy right hand did stand the queen in gold of Ophir.

Holman Christian Standard Bible
Kings' daughters are among your honored women; the queen, adorned with gold from Ophir, stands at your right hand.

International Standard Version
The king's daughters are among your honorable women; the queen, dressed in gold from Ophir, has taken her place at your right hand."

NET Bible
Princesses are among your honored guests, your bride stands at your right hand, wearing jewelry made with gold from Ophir.

Aramaic Bible in Plain English
The daughter of The King stood in glory, and the Queen at your right hand in clothing of gold of Ophir.

GOD'S WORD® Translation
The daughters of kings are among your noble ladies. The queen takes her place at your right hand and wears gold from Ophir.

Jubilee Bible 2000
Kings' daughters were among thy honourable women; the queen stands at thy right hand with a crown of gold from Ophir.

King James 2000 Bible
Kings' daughters were among your honorable women: at your right hand did stand the queen in gold of Ophir.

American King James Version
Kings' daughters were among your honorable women: on your right hand did stand the queen in gold of Ophir.

American Standard Version
Kings daughters are among thy honorable women: At thy right hand doth stand the queen in gold of Ophir.

Douay-Rheims Bible
the daughters of kings have delighted thee in thy glory. The queen stood on thy right hand, in gilded clothing; surrounded with variety.

Darby Bible Translation
Kings' daughters are among thine honourable women; upon thy right hand doth stand the queen in gold of Ophir.

English Revised Version
Kings' daughters are among thy honourable women: at thy right hand doth stand the queen in gold of Ophir.

Webster's Bible Translation
Kings daughters were among thy honorable women: upon thy right hand stood the queen in gold of Ophir.

World English Bible
Kings' daughters are among your honorable women. At your right hand the queen stands in gold of Ophir.

Young's Literal Translation
Daughters of kings are among thy precious ones, A queen hath stood at thy right hand, In pure gold of Ophir.

Psalms 45:9 Afrikaans PWL
Die koning se dogter staan in lof en eer; die koningin staan aan u regterhand in goud van Ofir.

Psalmet 45:9 Albanian
Midis zonjave të nderit që të rrethojnë ka bija mbretërish; në të djathtën tënde është mbretëresha, e zbukuruar me ar Ofiri.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 45:9 Arabic: Smith & Van Dyke
‎بنات ملوك بين حظياتك. جعلت الملكة عن يمينك بذهب اوفير

D Sälm 45:9 Bavarian
Und schaug doch, d Junggfrau'n: Nur Künigstöchter seind bei ien dyrbei. De Braut steet zesm; mit Ofirgold ist s gschmückt.

Псалми 45:9 Bulgarian
Царски дъщери има между твоите почтени жени; Отдясно ти е поставена царицата в офирско злато

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
有君王的女兒在你尊貴婦女之中,王后佩戴俄斐金飾站在你右邊。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
有君王的女儿在你尊贵妇女之中,王后佩戴俄斐金饰站在你右边。

詩 篇 45:9 Chinese Bible: Union (Traditional)
有 君 王 的 女 兒 在 你 尊 貴 婦 女 之 中 ; 王 后 佩 戴 俄 斐 金 飾 站 在 你 右 邊 。

詩 篇 45:9 Chinese Bible: Union (Simplified)
有 君 王 的 女 儿 在 你 尊 贵 妇 女 之 中 ; 王 后 佩 戴 俄 斐 金 饰 站 在 你 右 边 。

Psalm 45:9 Croatian Bible
Kraljevske ti kćeri idu u susret, zdesna ti je kraljica u zlatu ofirskom.

Žalmů 45:9 Czech BKR
Dcery králů jsou mezi vzácnými tvými, přístojíť i manželka tobě po pravici v ryzím zlatě.

Salme 45:9 Danish
Kongedøtre staar i kostbare Klæder, Dronningen i Ofirguldets Skrud ved din højre.

Psalmen 45:9 Dutch Staten Vertaling
Dochters van koningen zijn onder Uw kostelijke staatsdochteren; de Koningin staat aan Uw rechterhand, in het fijnste goud van Ofir.

Swete's Septuagint
θυγατέρες βασιλέων ἐν τῇ τιμῇ σου· παρέστη ἡ βασίλισσα ἐκ δεξιῶν σου, ἐν ἱματισμῷ διαχρύσῳ περιβεβλημένη πεποικιλμένη.

Westminster Leningrad Codex
בְּנֹ֣ות מְ֭לָכִים בְּיִקְּרֹותֶ֑יךָ נִצְּבָ֥ה שֵׁגַ֥ל לִֽ֝ימִינְךָ֗ בְּכֶ֣תֶם אֹופִֽיר׃

WLC (Consonants Only)
בנות מלכים ביקרותיך נצבה שגל לימינך בכתם אופיר׃

Aleppo Codex
י בנות מלכים ביקרותיך  נצבה שגל לימינך בכתם אופיר

Zsoltárok 45:9 Hungarian: Karoli
Királyok leányai a te ékességeid; jobb kezed felõl királyné áll ofiri aranyban.

La psalmaro 45:9 Esperanto
Regxidinoj estas inter viaj karulinoj; CXe via dekstra flanko staras edzino en Ofira oro.

PSALMIT 45:9 Finnish: Bible (1776)
Sinun kaunistuksessas käyvät kuningasten tyttäret: morsian seisoo oikialla kädelläs sulassa kalliimmassa kullassa.

Psaume 45:9 French: Darby
Des filles de rois ont ete parmi tes dames d'honneur; la reine est à ta droite, paree d'or d'Ophir.

Psaume 45:9 French: Louis Segond (1910)
Des filles de rois sont parmi tes bien-aimées; La reine est à ta droite, parée d'or d'Ophir.

Psaume 45:9 French: Martin (1744)
Des filles de Rois sont entre tes dames d'honneur; ta femme est à ta droite, parée d'or d'Ophir.

Psalm 45:9 German: Modernized
Deine Kleider sind eitel Myrrhen, Aloe und Kezia, wenn du aus den elfenbeinernen Palästen dahertrittst in deiner schönen Pracht.

Psalm 45:9 German: Luther (1912)
In deinem Schmuck gehen der Könige Töchter; die Braut steht zu deiner Rechten in eitel köstlichem Gold.

Psalm 45:9 German: Textbibel (1899)
Königstöchter sind unter deinen Geliebten; die Gemahlin steht zu deiner Rechten in Ophirgold.

Salmi 45:9 Italian: Riveduta Bible (1927)
Figliuole di re son fra le tue dame d’onore, alla tua destra sta la regina, adorna d’oro d’Ophir.

Salmi 45:9 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Figliuole di re sono fra i tuoi onori; La Sposa è alla tua man destra, adorna d’oro di Ofir.

MAZMUR 45:9 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Sehingga beberapa orang puteri raja adalah di antara segala dayang-dayangmu, tetapi pada kananmu adalah berdiri permaisuri juga dengan berpakaikan emas tulen dari Ofir.

시편 45:9 Korean
왕의 귀비 중에는 열왕의 딸이 있으며 왕후는 오빌의 금으로 꾸미고 왕의 우편에 서도다

Psalmi 45:9 Latin: Vulgata Clementina
filiæ regum in honore tuo. Astitit regina a dextris tuis in vestitu deaurato, circumdata varietate.

Psalmynas 45:9 Lithuanian
Karalių dukterys pasitinka Tave; karalienė Tavo dešinėje Ofyro auksu papuošta.

Psalm 45:9 Maori
Kei roto i au wahine honore nga tamahine kingi; kei tou matau te kuini e tu ana, no Opira te koura.

Salmenes 45:9 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Kongedøtre er iblandt dine utvalgte; dronningen står ved din høire hånd i gull fra Ofir.

Salmos 45:9 Spanish: La Biblia de las Américas
Hijas de reyes hay entre tus damas nobles; a tu diestra, en oro de Ofir, está la reina.

Salmos 45:9 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Hijas de reyes hay entre Tus damas nobles; A Tu diestra, en oro de Ofir, está la reina.

Salmos 45:9 Spanish: Reina Valera Gómez
Hijas de reyes hay entre tus mujeres ilustres: La reina está a tu diestra, con oro de Ofir.

Salmos 45:9 Spanish: Reina Valera 1909
Hijas de reyes entre tus ilustres: Está la reina á tu diestra con oro de Ophir.

Salmos 45:9 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Hijas de reyes entre tus ilustres; está la reina a tu diestra con corona de oro finísimo de Ofir.

Salmos 45:9 Bíblia King James Atualizada Português
As filhas dos reis te visitam, prestando honras, e à tua direita se posta a noiva real ornamentada com jóias em ouro puro de Ofir.

Salmos 45:9 Portugese Bible
Filhas de reis estão entre as tuas ilustres donzelas; à tua mão direita está a rainha, ornada de ouro de Ofir.   

Psalmi 45:9 Romanian: Cornilescu
Printre prea iubitele tale sînt fete de împăraţi; împărăteasa, mireasa ta, stă la dreapta ta, împodobită cu aur de Ofir.

Псалтирь 45:9 Russian: Synodal Translation (1876)
(44:10) Дочери царей между почетными у Тебя; стала царица одесную Тебяв Офирском золоте.

Псалтирь 45:9 Russian koi8r
(44-10) Дочери царей между почетными у Тебя; стала царица одесную Тебя в Офирском золоте.

Psaltaren 45:9 Swedish (1917)
Konungadöttrar har du såsom tärnor i ditt hov, en drottning står vid din högra sida, i guld från Ofir.

Psalm 45:9 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Ang mga anak na babae ng hari ay nangasa gitna ng iyong mga marangal na babae: sa iyong kanan ay nakatayo ang reyna na may ginto sa Ophir.

เพลงสดุดี 45:9 Thai: from KJV
ในหมู่สตรีผู้มีเกียรติของพระองค์ท่านมีราชธิดาของบรรดากษัตริย์ พระราชินีประดับทองคำเมืองโอฟีร์ประทับอยู่ข้างขวาพระหัตถ์พระองค์ท่าน

Mezmurlar 45:9 Turkish
Kral kızları senin saygın kadınların arasında,
Kraliçe, Ofir altınları içinde senin sağında duruyor.

Thi-thieân 45:9 Vietnamese (1934)
Trong bọn người nữ tôn quí của Ngài có các công chúa; Hoàng hậu đứng bên hữu Ngài, trang sức vàng ô-phia.

Psalm 45:8
Top of Page
Top of Page