Psalm 95:1
New International Version
Come, let us sing for joy to the LORD; let us shout aloud to the Rock of our salvation.

New Living Translation
Come, let us sing to the LORD! Let us shout joyfully to the Rock of our salvation.

English Standard Version
Oh come, let us sing to the LORD; let us make a joyful noise to the rock of our salvation!

Berean Study Bible
Come, let us sing for joy to the LORD; let us shout to the Rock of our salvation!

New American Standard Bible
O come, let us sing for joy to the LORD, Let us shout joyfully to the rock of our salvation.

King James Bible
O come, let us sing unto the LORD: let us make a joyful noise to the rock of our salvation.

Holman Christian Standard Bible
Come, let us shout joyfully to the LORD, shout triumphantly to the rock of our salvation!

International Standard Version
Come! Let us sing joyfully to the LORD! Let us shout for joy to the rock of our salvation.

NET Bible
Come! Let's sing for joy to the LORD! Let's shout out praises to our protector who delivers us!

Aramaic Bible in Plain English
Come, we will glorify Lord Jehovah and we will sing to our God the Savior!

GOD'S WORD® Translation
Come, let's sing joyfully to the LORD. Let's shout happily to the rock of our salvation.

Jubilee Bible 2000
O come, let us bring joy unto the LORD; let us sing with joy unto the rock of our saving health.

King James 2000 Bible
O come, let us sing unto the LORD: let us make a joyful noise to the rock of our salvation.

American King James Version
O come, let us sing to the LORD: let us make a joyful noise to the rock of our salvation.

American Standard Version
Oh come, let us sing unto Jehovah; Let us make a joyful noise to the rock of our salvation.

Douay-Rheims Bible
Come let us praise the Lord with joy: let us joyfully sing to God our saviour.

Darby Bible Translation
Come, let us sing aloud to Jehovah, let us shout for joy to the rock of our salvation;

English Revised Version
O COME, let us sing unto the LORD: let us make a joyful noise to the rock of our salvation.

Webster's Bible Translation
O come, let us sing to the LORD: let us make a joyful noise to the rock of our salvation.

World English Bible
Oh come, let's sing to Yahweh. Let's shout aloud to the rock of our salvation!

Young's Literal Translation
Come, we sing to Jehovah, We shout to the rock of our salvation.

Psalms 95:1 Afrikaans PWL
Kom, laat ons uitroep van vreugde tot יהוה, ’n harde geraas maak van blydskap tot die God van ons verlossing.

Psalmet 95:1 Albanian
Ejani, t'i këndojmë me gëzim Zotit; t'i dërgojmë britma gëzimi kalasë së shpëtimit tonë.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 95:1 Arabic: Smith & Van Dyke
هلم نرنم للرب نهتف لصخرة خلاصنا‎.

D Sälm 95:1 Bavarian
Kemmtß, jubln myr yn n Trechtein zue, weil yr üns ayn föster Föls ist!

Псалми 95:1 Bulgarian
(По слав. 94). Дойдете, да запеем на Господа, Да възкликнем към спасителната ни Канара.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
來啊,我們要向耶和華歌唱,向拯救我們的磐石歡呼!

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
来啊,我们要向耶和华歌唱,向拯救我们的磐石欢呼!

詩 篇 95:1 Chinese Bible: Union (Traditional)
來 啊 , 我 們 要 向 耶 和 華 歌 唱 , 向 拯 救 我 們 的 磐 石 歡 呼 !

詩 篇 95:1 Chinese Bible: Union (Simplified)
来 啊 , 我 们 要 向 耶 和 华 歌 唱 , 向 拯 救 我 们 的 磐 石 欢 呼 !

Psalm 95:1 Croatian Bible
Dođite, kličimo Jahvi, uzvikujmo Hridi, Spasitelju svome!

Žalmů 95:1 Czech BKR
Poďte, zpívejme Hospodinu, prokřikujme skále spasení našeho.

Salme 95:1 Danish
Kom, lad os juble for HERREN, raabe af fryd for vor Frelses Klippe,

Psalmen 95:1 Dutch Staten Vertaling
Komt, laat ons den HEERE vrolijk zingen; laat ons juichen den Rotssteen onzes heils.

Swete's Septuagint
Αἶνος ᾠδῆς τῷ Δαυείδ. Δεῦτε ἀγαλλιασώμεθα τῷ κυρίῳ, ἀλαλάξωμεν τῷ θεῷ τῷ σωτῆρι ἡμῶν·

Westminster Leningrad Codex
לְ֭כוּ נְרַנְּנָ֣ה לַיהוָ֑ה נָ֝רִ֗יעָה לְצ֣וּר יִשְׁעֵֽנוּ׃

WLC (Consonants Only)
לכו נרננה ליהוה נריעה לצור ישענו׃

Aleppo Codex
א לכו נרננה ליהוה  נריעה לצור ישענו

Zsoltárok 95:1 Hungarian: Karoli
Jõjjetek el, örvendezzünk az Úrnak; vígadozzunk a mi szabadításunk kõsziklájának!

La psalmaro 95:1 Esperanto
Venu, ni kantu al la Eternulo; Ni gxoje kriu al la rifugxejo de nia helpo.

PSALMIT 95:1 Finnish: Bible (1776)
Tulkaat, veisatkaamme kiitosta Herralle, ja iloitkaamme meidän autuutemme turvalle!

Psaume 95:1 French: Darby
Venez, chantons à haute voix à l'Eternel; poussons des cris de joie vers le rocher de notre salut!

Psaume 95:1 French: Louis Segond (1910)
Venez, chantons avec allégresse à l'Eternel! Poussons des cris de joie vers le rocher de notre salut.

Psaume 95:1 French: Martin (1744)
Venez, chantons à l'Eternel, jetons des cris de réjouissance au rocher de notre salut.

Psalm 95:1 German: Modernized
Kommt herzu, laßt uns dem HERRN frohlocken und jauchzen dem Hort unsers Heils!

Psalm 95:1 German: Luther (1912)
Kommt herzu, laßt uns dem HERRN frohlocken und jauchzen dem Hort unsers Heils!

Psalm 95:1 German: Textbibel (1899)
Kommt, laßt uns Jahwe zujubeln, laßt uns zujauchzen dem Felsen, der unser Heil.

Salmi 95:1 Italian: Riveduta Bible (1927)
Venite, cantiamo con giubilo all’Eterno, mandiamo grida di gioia alla ròcca della nostra salvezza!

Salmi 95:1 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
VENITE, cantiamo lietamente al Signore; Giubiliamo alla Rocca della nostra salute.

MAZMUR 95:1 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Marilah kita menyanyi dengan ramai-ramai bagi Tuhan, biarlah kita bersorak-sorak bagi gunung batu selamat kita!

시편 95:1 Korean
오라 ! 우리가 여호와께 노래하며 우리 구원의 반석을 향하여 즐거이 부르자

Psalmi 95:1 Latin: Vulgata Clementina
Laus cantici ipsi David. Venite, exsultemus Domino ; jubilemus Deo salutari nostro ;

Psalmynas 95:1 Lithuanian
Ateikite, giedokime Viešpačiui! Džiaugsmingą triukšmą kelkime savo išgelbėjimo uolai!

Psalm 95:1 Maori
Tena, kia waiata tatou ki a Ihowa: kia hari te hamama ki te kamaka o to tatou whakaoranga.

Salmenes 95:1 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Kom, la oss juble for Herren, la oss rope med fryd for vår frelses klippe!

Salmos 95:1 Spanish: La Biblia de las Américas
Venid, cantemos con gozo al SEÑOR, aclamemos con júbilo a la roca de nuestra salvación.

Salmos 95:1 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Vengan, cantemos con gozo al SEÑOR, Aclamemos con júbilo a la roca de nuestra salvación.

Salmos 95:1 Spanish: Reina Valera Gómez
Venid, cantemos alegremente a Jehová: Aclamemos con júbilo a la Roca de nuestra salvación.

Salmos 95:1 Spanish: Reina Valera 1909
VENID, celebremos alegremente á Jehová: Cantemos con júbilo á la roca de nuestra salud.

Salmos 95:1 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Venid, alegrémonos al SEÑOR; cantemos con júbilo a la roca de nuestra salud.

Salmos 95:1 Bíblia King James Atualizada Português
Vinde, cantemos com júbilo ao SENHOR, aclamemos a Rocha da nossa Salvação!

Salmos 95:1 Portugese Bible
Vinde, cantemos alegremente ao Senhor, cantemos com júbilo à rocha da nossa salvação.   

Psalmi 95:1 Romanian: Cornilescu
Veniţi să cîntăm cu veselie Domnului, şi să strigăm de bucurie către Stînca mîntuirii noastre.

Псалтирь 95:1 Russian: Synodal Translation (1876)
(94:1) Приидите, воспоем Господу, воскликнем твердыне спасения нашего;

Псалтирь 95:1 Russian koi8r
(94-1) Приидите, воспоем Господу, воскликнем твердыне спасения нашего;

Psaltaren 95:1 Swedish (1917)
Kommen, låtom oss höja glädjerop till HERREN, jubel till vår frälsnings klippa.

Psalm 95:1 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Oh magsiparito kayo, tayo'y magsiawit sa Panginoon: tayo'y magkaingay na may kagalakan sa malaking bato na ating kaligtasan.

เพลงสดุดี 95:1 Thai: from KJV
มาเถิด ให้เราทั้งหลายร้องเพลงถวายพระเยโฮวาห์ ให้เรากระทำเสียงชื่นบานถวายศิลาแห่งความรอดของพวกเรา

Mezmurlar 95:1 Turkish
Gelin, RABbe sevinçle haykıralım,
Bizi kurtaran kayaya sevinç çığlıkları atalım,

Thi-thieân 95:1 Vietnamese (1934)
Hãy đến hát xướng cho Ðức Giê-hô-va, Cất tiếng mừng rỡ cho hòn đá về sự cứu rỗi chúng tôi.

Psalm 94:23
Top of Page
Top of Page