Psalm 97:1
New International Version
The LORD reigns, let the earth be glad; let the distant shores rejoice.

New Living Translation
The LORD is king! Let the earth rejoice! Let the farthest coastlands be glad.

English Standard Version
The LORD reigns, let the earth rejoice; let the many coastlands be glad!

Berean Study Bible
The LORD reigns, let the earth rejoice; let the distant shores be glad.

New American Standard Bible
The LORD reigns, let the earth rejoice; Let the many islands be glad.

King James Bible
The LORD reigneth; let the earth rejoice; let the multitude of isles be glad thereof.

Holman Christian Standard Bible
The LORD reigns! Let the earth rejoice; let the many coasts and islands be glad.

International Standard Version
The LORD reigns! Let the earth rejoice! May many islands be glad!

NET Bible
The LORD reigns! Let the earth be happy! Let the many coastlands rejoice!

Aramaic Bible in Plain English
Lord Jehovah reigns! The Earth will be glad; the many islands shall rejoice!

GOD'S WORD® Translation
The LORD rules as king. Let the earth rejoice. Let all the islands be joyful.

Jubilee Bible 2000
The LORD reigns; let the earth rejoice; let the multitude of isles be glad thereof.

King James 2000 Bible
The LORD reigns; let the earth rejoice; let the multitude of coastlands be glad.

American King James Version
The LORD reigns; let the earth rejoice; let the multitude of isles be glad thereof.

American Standard Version
Jehovah reigneth; let the earth rejoice; Let the multitude of isles be glad.

Douay-Rheims Bible
For the same David, when his land was restored again to him. The Lord hath reigned, let the earth rejoice: let many islands be glad.

Darby Bible Translation
Jehovah reigneth: let the earth be glad, let the many isles rejoice.

English Revised Version
The LORD reigneth; let the earth rejoice; let the multitude of isles be glad.

Webster's Bible Translation
The LORD reigneth; let the earth rejoice; let the multitude of isles be glad.

World English Bible
Yahweh reigns! Let the earth rejoice! Let the multitude of islands be glad!

Young's Literal Translation
Jehovah hath reigned, The earth is joyful, many isles rejoice.

Psalms 97:1 Afrikaans PWL
יהוה heers; laat die aarde hom verheug; laat die baie eilande bly wees!

Psalmet 97:1 Albanian
Zoti mbretëron; le të gëzohet toka dhe le të ngazëllohen ishujt e mëdhenj.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 97:1 Arabic: Smith & Van Dyke
الرب قد ملك فلتبتهج الارض ولتفرح الجزائر الكثيرة‎.

D Sälm 97:1 Bavarian
Dyr Trechtein ist Künig. S froolockeb d Welt. Freun sollnd si de viln Insln aau.

Псалми 97:1 Bulgarian
(По слав. 96). Господ царува; нека се радва земята; Нека се веселят множеството острови.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
耶和華做王!願地快樂,願眾海島歡喜!

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
耶和华做王!愿地快乐,愿众海岛欢喜!

詩 篇 97:1 Chinese Bible: Union (Traditional)
耶 和 華 作 王 ! 願 地 快 樂 ! 願 眾 海 島 歡 喜 !

詩 篇 97:1 Chinese Bible: Union (Simplified)
耶 和 华 作 王 ! 愿 地 快 乐 ! 愿 众 海 岛 欢 喜 !

Psalm 97:1 Croatian Bible
Jahve kraljuje: neka kliče zemlja, nek' se vesele otoci mnogi!

Žalmů 97:1 Czech BKR
Hospodin kraluje, plésej země, a vesel se ostrovů všecko množství.

Salme 97:1 Danish
HERREN har vist, han er Konge! Jorden juble, lad glædes de mange Strande!

Psalmen 97:1 Dutch Staten Vertaling
De HEERE regeert, de aarde verheuge zich; dat veel eilanden zich verblijden.

Swete's Septuagint
Τῷ Δαυείδ, ὅτε ἡ γῆ αὐτοῦ καθίσταται. Ὁ κύριος ἐβασίλευσεν, ἀγαλλιάσεται ἡ γῆ, εὐφρανθήτωσαν νῆσοι πολλαί.

Westminster Leningrad Codex
יְהוָ֣ה מָ֭לָךְ תָּגֵ֣ל הָאָ֑רֶץ יִ֝שְׂמְח֗וּ אִיִּ֥ים רַבִּֽים׃

WLC (Consonants Only)
יהוה מלך תגל הארץ ישמחו איים רבים׃

Aleppo Codex
א יהוה מלך תגל הארץ  ישמחו איים רבים

Zsoltárok 97:1 Hungarian: Karoli
Az Úr uralkodik, örüljön a föld; örvendezzenek a temérdek szigetek.

La psalmaro 97:1 Esperanto
La Eternulo regxas; gxoju la tero; Estu gajaj la multaj insuloj.

PSALMIT 97:1 Finnish: Bible (1776)
Herra on kuningas, siitä maa iloitkaan: olkoon saaret riemuiset, niin monta kuin heitä on.

Psaume 97:1 French: Darby
L'Eternel regne: que le terre s'egaye, que les iles nombreuses se rejouissent!

Psaume 97:1 French: Louis Segond (1910)
L'Eternel règne: que la terre soit dans l'allégresse, Que les îles nombreuses se réjouissent!

Psaume 97:1 French: Martin (1744)
L'Eternel règne, que la terre s'en égaye, et que plusieurs Iles s'en réjouissent.

Psalm 97:1 German: Modernized
Der HERR ist König; des freue sich das Erdreich, und seien fröhlich die Inseln, soviel ihrer ist.

Psalm 97:1 German: Luther (1912)
Der HERR ist König; des freue sich das Erdreich und seien fröhlich die Inseln, soviel ihrer sind.

Psalm 97:1 German: Textbibel (1899)
Jahwe ward König! Es frohlocke die Erde, es sollen sich freuen zahlreiche Inseln!

Salmi 97:1 Italian: Riveduta Bible (1927)
L’Eterno regna; gioisca la terra, la moltitudine delle isole si rallegri.

Salmi 97:1 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
IL Signore regna: gioisca la terra; Rallegrinsi le grandi isole.

MAZMUR 97:1 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Bahwa Tuhan jua yang memegang perintah; biarlah segala dunia bersuka-sukaan dengan ramai-ramai. Hendaklah segala tokong-tokong pulau bersukacita!

시편 97:1 Korean
여호와께서 통치하시나니 땅은 즐거워하며 허다한 섬은 기뻐할지어다

Psalmi 97:1 Latin: Vulgata Clementina
Huic David, quando terra ejus restituta est. Dominus regnavit ; exsultet terra ; lætentur insulæ multæ.

Psalmynas 97:1 Lithuanian
Viešpats karaliauja! Tedžiūgauja žemė! Tesilinksmina salos!

Psalm 97:1 Maori
Ko Ihowa te Kingi, kia hari te whenua, kia koa nga tini moutere.

Salmenes 97:1 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Herren er blitt konge; jorden fryde sig, mange øer glede sig!

Salmos 97:1 Spanish: La Biblia de las Américas
El SEÑOR reina; regocíjese la tierra; alégrense las muchas islas.

Salmos 97:1 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
El SEÑOR reina; regocíjese la tierra; Alégrense las muchas islas.

Salmos 97:1 Spanish: Reina Valera Gómez
Jehová reina; regocíjese la tierra: Alégrense las muchas islas.

Salmos 97:1 Spanish: Reina Valera 1909
JEHOVA reinó: regocíjese la tierra: Alégrense las muchas islas.

Salmos 97:1 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
El SEÑOR reina; regocíjese la tierra, alégrense las muchas islas.

Salmos 97:1 Bíblia King James Atualizada Português
O SENHOR reina! Exulte a terra toda, e alegrem-se até as pequenas ilhas mais distantes!

Salmos 97:1 Portugese Bible
O Senhor reina, regozije-se a terra; alegrem-se as numerosas ilhas.   

Psalmi 97:1 Romanian: Cornilescu
Domnul împărăţeşte: să se veselească pămîntul, şi să se bucure ostroavele cele multe!

Псалтирь 97:1 Russian: Synodal Translation (1876)
(96:1) Господь царствует: да радуется земля; да веселятся многочисленные острова.

Псалтирь 97:1 Russian koi8r
(96-1) Господь царствует: да радуется земля; да веселятся многочисленные острова.

Psaltaren 97:1 Swedish (1917)
HERREN är nu konung! Därför fröjde sig jorden; havsländerna glädje sig, så många som de äro.

Psalm 97:1 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Ang Panginoon ay naghahari; magalak ang lupa; matuwa ang karamihan ng mga pulo.

เพลงสดุดี 97:1 Thai: from KJV
พระเยโฮวาห์ทรงครอบครอง จงให้แผ่นดินโลกเปรมปรีดิ์ ให้เกาะเล็กๆมากมายนั้นยินดี

Mezmurlar 97:1 Turkish
RAB egemenlik sürüyor, coşsun yeryüzü,
Bütün kıyı halkları sevinsin!

Thi-thieân 97:1 Vietnamese (1934)
Ðức Giê-hô-va cai trị: đất hãy mừng rỡ; Các cù lao vô số khá vui vẻ.

Psalm 96:13
Top of Page
Top of Page