Psalm 97:7
New International Version
All who worship images are put to shame, those who boast in idols-- worship him, all you gods!

New Living Translation
Those who worship idols are disgraced--all who brag about their worthless gods--for every god must bow to him.

English Standard Version
All worshipers of images are put to shame, who make their boast in worthless idols; worship him, all you gods!

Berean Study Bible
All worshipers of images are put to shame—those who boast in idols. Worship Him, all you gods!

New American Standard Bible
Let all those be ashamed who serve graven images, Who boast themselves of idols; Worship Him, all you gods.

King James Bible
Confounded be all they that serve graven images, that boast themselves of idols: worship him, all ye gods.

Holman Christian Standard Bible
All who serve carved images, those who boast in idols, will be put to shame. All the gods must worship Him.

International Standard Version
All who serve carved images— and those who praise idols—will be humiliated. Worship him, all you "gods"!

NET Bible
All who worship idols are ashamed, those who boast about worthless idols. All the gods bow down before him.

Aramaic Bible in Plain English
All who serve idols and boast in carvings shall be ashamed! Worship him, all his Angels!

GOD'S WORD® Translation
Everyone who worships idols and brags about false gods will be put to shame. All the gods will bow to him.

Jubilee Bible 2000
Let all those that serve graven images be confounded, those that boast of idols; worship him, all ye gods.

King James 2000 Bible
Confounded be all they that serve graven images, that boast themselves of idols: worship him, all you gods.

American King James Version
Confounded be all they that serve graven images, that boast themselves of idols: worship him, all you gods.

American Standard Version
Let all them be put to shame that serve graven images, That boast themselves of idols: Worship him, all ye gods.

Douay-Rheims Bible
Let them be all confounded that adore graven things, and that glory in their idols. Adore him, all you his angels:

Darby Bible Translation
Ashamed be all they that serve graven images, that boast themselves of idols. Worship him, all ye gods.

English Revised Version
Ashamed be all they that serve graven images, that boast themselves of idols: worship him, all ye gods.

Webster's Bible Translation
Confounded be all they that serve graven images, that boast themselves of idols; worship him, all ye gods.

World English Bible
Let all them be shamed who serve engraved images, who boast in their idols. Worship him, all you gods!

Young's Literal Translation
Ashamed are all servants of a graven image, Those boasting themselves in idols, Bow yourselves to him, all ye gods.

Psalms 97:7 Afrikaans PWL
Beskaamd staan almal wat gemaakte beelde dien, wat hulle op afgode beroem; aanbid Hom, alle magtiges.

Psalmet 97:7 Albanian
U ngatërrofshin të gjihë ata që u shërbejnë skulpturave dhe ata që mburren me idhujt; rënçin përmbys përpara atij të gjitha perënditë.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 97:7 Arabic: Smith & Van Dyke
يخزى كل عابدي تمثال منحوت المفتخرين بالاصنام. اسجدوا له يا جميع الآلهة‎.

D Sälm 97:7 Bavarian
wer yn Bilder dient, sollt z Schanddn werdn. Nider mit de Götzn; allss unter seine Füess!

Псалми 97:7 Bulgarian
Нека се посрамят всички, които служат на изваяните идоли, Които се хвалят с кумирите; Поклонете се, Нему всички богове.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
願一切侍奉雕刻的偶像,靠虛無之神自誇的,都蒙羞愧。萬神哪,你們都當拜他!

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
愿一切侍奉雕刻的偶像,靠虚无之神自夸的,都蒙羞愧。万神哪,你们都当拜他!

詩 篇 97:7 Chinese Bible: Union (Traditional)
願 一 切 事 奉 雕 刻 的 偶 像 、 靠 虛 無 之 神 自 誇 的 , 都 蒙 羞 愧 。 萬   神 哪 , 你 們 都 當 拜 他 。

詩 篇 97:7 Chinese Bible: Union (Simplified)
愿 一 切 事 奉 雕 刻 的 偶 像 、 靠 虚 无 之 神 自 夸 的 , 都 蒙 羞 愧 。 万   神 哪 , 你 们 都 当 拜 他 。

Psalm 97:7 Croatian Bible
Nek' se postide svi što likove štuju i koji se hvale kumirima. Poklonite mu se, svi bozi!

Žalmů 97:7 Czech BKR
Zastyďte se všickni, kteříž sloužíte rytinám, kteříž se chlubíte modlami; sklánějte se před ním všickni bohové.

Salme 97:7 Danish
Til Skamme blev alle, som dyrkede Billeder, de, som var stolte af deres Afguder; alle Guder bøjed sig for ham.

Psalmen 97:7 Dutch Staten Vertaling
Beschaamd moeten wezen allen, die de beelden dienen, die zich op afgoden beroemen; buigt u neder voor Hem, alle gij goden!

Swete's Septuagint
αἰσχυνθήτωσαν πάντες οἱ προσκυνοῦντες τοῖς γλυπτοῖς, οἱ ἐγκαυχώμενοι ἐν τοῖς εἰδώλοις αὐτῶν· προσκυνήσατε αὐτῷ πάντες οἱ ἄγγελοι αὐτοῦ.

Westminster Leningrad Codex
יֵבֹ֤שׁוּ ׀ כָּל־עֹ֬בְדֵי פֶ֗סֶל הַמִּֽתְהַלְלִ֥ים בָּאֱלִילִ֑ים הִשְׁתַּחֲווּ־לֹ֝ו כָּל־אֱלֹהִֽים׃

WLC (Consonants Only)
יבשו ׀ כל־עבדי פסל המתהללים באלילים השתחוו־לו כל־אלהים׃

Aleppo Codex
ז יבשו כל-עבדי פסל--  המתהללים באלילים השתחוו-לו  כל-אלהים

Zsoltárok 97:7 Hungarian: Karoli
Megszégyenülnek mind a faragott képek szolgái, a kik bálványokkal dicsekednek; meghajolnak elõtte mind az istenek.

La psalmaro 97:7 Esperanto
Hontigxu cxiuj, kiuj servas al idoloj, Kiuj lauxdas sin pro diacxoj. Klinigxu antaux Li cxiuj dioj.

PSALMIT 97:7 Finnish: Bible (1776)
Hävetkäät kaikki, jotka kuvia palvelevat, ja kerskaavat epäjumalista: kumartakaat häntä kaikki enkelit.

Psaume 97:7 French: Darby
Que tous ceux qui servent une image taillee, qui se vantent des idoles, soient honteux. Vous, tous les dieux, prosternez-vous devant lui.

Psaume 97:7 French: Louis Segond (1910)
Ils sont confus, tous ceux qui servent les images, Qui se font gloire des idoles. Tous les dieux se prosternent devant lui.

Psaume 97:7 French: Martin (1744)
Que tous ceux qui servent les images, et qui se glorifient aux idoles, soient confus; vous dieux, prosternez-vous tous devant lui.

Psalm 97:7 German: Modernized
Schämen müssen sich alle, die den Bildern dienen und sich der Götzen rühmen. Betet ihn an, alle Götter!

Psalm 97:7 German: Luther (1912)
Schämen müssen sich alle, die den Bildern dienen und sich der Götzen rühmen. Betet ihn an, alle Götter!

Psalm 97:7 German: Textbibel (1899)
Beschämt sind alle, die Bildern dienen, die sich der Götzen berühmen: werft euch nieder vor ihm, all' ihr Götter!

Salmi 97:7 Italian: Riveduta Bible (1927)
Son confusi tutti quelli che adoran le immagini, che si glorian degl’idoli; si prostrano dinanzi a lui tutti gli dèi.

Salmi 97:7 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Tutti quelli che servono alle sculture, Che si gloriano negl’idoli, sien confusi, adoratelo, dii tutti.

MAZMUR 97:7 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Biarlah dipermalukan segala orang yang berbakti kepada patung dan yang bermegah-megah akan berhalanya. Sembah sujudlah kepada Tuhan, hai kamu segala dewata.

시편 97:7 Korean
조각 신상을 섬기며 허무한 것으로 자긍하는 자는 다 수치를 당할 것이라 너희 신들아 여호와께 경배할지어다

Psalmi 97:7 Latin: Vulgata Clementina
Confundantur omnes qui adorant sculptilia, et qui gloriantur in simulacris suis. Adorate eum omnes angeli ejus.

Psalmynas 97:7 Lithuanian
Bus sugėdinti tie, kurie tarnauja drožiniams, kurie stabais savo giriasi. Garbinkite Jį visi dievai!

Psalm 97:7 Maori
Kia whakama katoa te hunga e mahi ana ki nga whakapakoko, e whakamanamana ana ki nga atua horihori: koropiko ki a ia, e nga atua katoa.

Salmenes 97:7 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Til skamme blir alle de som dyrker utskårne billeder, som roser sig av avguder; tilbed ham, alle guder!

Salmos 97:7 Spanish: La Biblia de las Américas
Sean avergonzados todos los que sirven a imágenes talladas, los que se glorían en los ídolos; adórenle todos los dioses.

Salmos 97:7 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Sean avergonzados todos los que sirven a imágenes talladas, Los que se glorían en los ídolos. Póstrense ante El todos los dioses.

Salmos 97:7 Spanish: Reina Valera Gómez
Avergüéncense todos los que sirven a las imágenes de talla, los que se glorían en los ídolos: Adórenle todos los dioses.

Salmos 97:7 Spanish: Reina Valera 1909
Avergüéncense todos los que sirven á las imágenes de talla, Los que se alaban de los ídolos: Los dioses todos á él se encorven.

Salmos 97:7 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Avergüéncense todos los que sirven a la escultura, los que se alaban de los ídolos; adórenlo todos los dioses.

Salmos 97:7 Bíblia King James Atualizada Português
Sejam decepcionados todos os adoradores de objetos, que se vangloriam de seus ídolos! Prostrai-vos diante do SENHOR,todos os poderosos!

Salmos 97:7 Portugese Bible
Confundidos são todos os que servem imagens esculpidas, que se gloriam de ídolos; prostrai-vos diante dele, todos os deuses.   

Psalmi 97:7 Romanian: Cornilescu
Sînt ruşinaţi, toţi cei ce slujesc icoanelor, şi cari se fălesc cu idolii: toţi dumnezeii se închină înaintea Lui.

Псалтирь 97:7 Russian: Synodal Translation (1876)
(96:7) Да постыдятся все служащие истуканам, хвалящиеся идолами. Поклонитесь пред Ним, все боги.

Псалтирь 97:7 Russian koi8r
(96-7) Да постыдятся все служащие истуканам, хвалящиеся идолами. Поклонитесь пред Ним, все боги.

Psaltaren 97:7 Swedish (1917)
Alla de skola komma på skam, som dyrka beläten, de som berömma sig av avgudar. Alla gudar skola tillbedja honom.

Psalm 97:7 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Mangahiya silang lahat na nangaglilingkod sa mga larawan, nangaghahambog tungkol sa mga diosdiosan: kayo'y magsisamba sa kaniya kayong lahat na mga dios.

เพลงสดุดี 97:7 Thai: from KJV
ให้ผู้ปรนนิบัติรูปเคารพสลักทั้งสิ้นได้อาย คือผู้ที่อวดในรูปเคารพของเขา ให้พระทั้งสิ้นกราบลงต่อพระองค์

Mezmurlar 97:7 Turkish
Utansın puta tapanlar,
Değersiz putlarla övünenler!
RABbe tapın, ey bütün ilahlar!

Thi-thieân 97:7 Vietnamese (1934)
Nguyện hết thảy kẻ hầu việc tượng chạm, Và khoe mình về các hình tượng, đều bị hổ thẹn. Hỡi các thần, khá thờ lạy Ðức Giê-hô-va.

Psalm 97:6
Top of Page
Top of Page