Revelation 17:13
New International Version
They have one purpose and will give their power and authority to the beast.

New Living Translation
They will all agree to give him their power and authority.

English Standard Version
These are of one mind, and they hand over their power and authority to the beast.

Berean Study Bible
These kings have one purpose: to yield their power and authority to the beast.

New American Standard Bible
"These have one purpose, and they give their power and authority to the beast.

King James Bible
These have one mind, and shall give their power and strength unto the beast.

Holman Christian Standard Bible
These have one purpose, and they give their power and authority to the beast.

International Standard Version
They have one purpose: to give their power and authority to the beast.

NET Bible
These kings have a single intent, and they will give their power and authority to the beast.

Aramaic Bible in Plain English
“These have one will, and their power and authority they give to The Beast.”

GOD'S WORD® Translation
They have one purpose-to give their power and authority to the beast.

Jubilee Bible 2000
These have one mind and shall give their power and authority unto the beast.

King James 2000 Bible
These have one mind, and shall give their power and strength unto the beast.

American King James Version
These have one mind, and shall give their power and strength to the beast.

American Standard Version
These have one mind, and they give their power and authority unto the beast.

Douay-Rheims Bible
These have one design: and their strength and power they shall deliver to the beast.

Darby Bible Translation
These have one mind, and give their power and authority to the beast.

English Revised Version
These have one mind, and they give their power and authority unto the beast.

Webster's Bible Translation
These have one mind, and shall give their power and strength to the beast.

Weymouth New Testament
They have one common policy, and they are to give their power and authority to the Wild Beast.

World English Bible
These have one mind, and they give their power and authority to the beast.

Young's Literal Translation
these have one mind, and their own power and authority to the beast they shall give over;

Openbaring 17:13 Afrikaans PWL
Hulle sal in eenheid wees en hulle krag en outoriteit oorgee aan die dier.

Zbulesa 17:13 Albanian
Këta kanë një qëllim, dhe do t'ia japin fuqinë dhe pushtetin e tyre bishës.

ﻳﻮﺣﻨﺎ ﺭﺅﻳﺎ 17:13 Arabic: Smith & Van Dyke
هؤلاء لهم رأي واحد ويعطون الوحش قدرتهم وسلطانهم.

ՅԱՅՏՆՈՒԹԻՒՆ 17:13 Armenian (Western): NT
Ասոնք միեւնոյն նպատակը ունին.- իրենց զօրութիւնն ու իշխանութիւնը տալ գազանին:

Apocacalypsea. 17:13 Basque (Navarro-Labourdin): NT
Hauc conseillu berbat dié, eta bere puissançá eta authoritatea bestiari emanen diarocoé.

D Offnbarung 17:13 Bavarian
Sö habnd dös gleiche Zil und stöllnd iener Macht und Orthabung yn dönn Tier zuer Verfüegung.

Откровение 17:13 Bulgarian
те са единомислени и предават на звяра своята сила и власт;

中文標準譯本 (CSB Traditional)
他們目的一致,把自己的能力和權柄交給那獸。

中文标准译本 (CSB Simplified)
他们目的一致,把自己的能力和权柄交给那兽。

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
他們同心合意將自己的能力、權柄給那獸。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
他们同心合意将自己的能力、权柄给那兽。

启 示 录 17:13 Chinese Bible: Union (Traditional)
他 們 同 心 合 意 將 自 己 的 能 力 、 權 柄 給 那 獸 。

启 示 录 17:13 Chinese Bible: Union (Simplified)
他 们 同 心 合 意 将 自 己 的 能 力 、 权 柄 给 那 兽 。

Otkrivenje 17:13 Croatian Bible
Jedne su misli: svu svoju silu i vlast predati Zvijeri.

Zjevení Janovo 17:13 Czech BKR
Tiť jednu radu mají, a sílu i moc svou šelmě dadí.

Aabenbaringen 17:13 Danish
Disse have eet Sind, og deres Kraft og Magt give de til Dyret.

Openbaring 17:13 Dutch Staten Vertaling
Dezen hebben enerlei mening, en zullen hun kracht en macht het beest overgeven.

Nestle Greek New Testament 1904
οὗτοι μίαν γνώμην ἔχουσιν, καὶ τὴν δύναμιν καὶ ἐξουσίαν αὐτῶν τῷ θηρίῳ διδόασιν.

Westcott and Hort 1881
οὗτοι μίαν γνώμην ἔχουσιν, καὶ τὴν δύναμιν καὶ ἐξουσίαν αὐτῶν τῷ θηρίῳ διδόασιν.

Westcott and Hort / [NA27 variants]
οὗτοι μίαν γνώμην ἔχουσιν, καὶ τὴν δύναμιν καὶ ἐξουσίαν αὐτῶν τῷ θηρίῳ διδόασιν.

RP Byzantine Majority Text 2005
Οὗτοι μίαν ἔχουσιν γνώμην, καὶ τὴν δύναμιν καὶ τὴν ἐξουσίαν αὐτῶν τῷ θηρίῳ διδόασιν.

Greek Orthodox Church 1904
οὗτοι μίαν γνώμην ἔχουσι, καὶ τὴν δύναμιν καὶ ἐξουσίαν αὐτῶν τῷ θηρίῳ διδόασιν.

Tischendorf 8th Edition
οὗτος εἷς γνώμη ἔχω καί ὁ δύναμις καί ὁ ἐξουσία αὐτός ὁ θηρίον δίδωμι

Scrivener's Textus Receptus 1894
οὗτοι μίαν γνώμην ἔχουσι, καὶ τὴν δύναμιν καὶ τὴν ἐξουσίαν ἑαυτῶν τῷ θηρίῳ διαδιδώσουσιν.

Stephanus Textus Receptus 1550
οὗτοι μίαν γνώμην ἔχουσιν καὶ τὴν δύναμιν καὶ τὴν ἐξουσίαν ἑαυτῶν τῷ θηρίῳ διαδιδώσουσιν

Westcott and Hort 1881 w/o Diacritics
ουτοι μιαν γνωμην εχουσιν και την δυναμιν και εξουσιαν αυτων τω θηριω διδοασιν

Tischendorf 8th Ed. w/o Diacritics
ουτοι μιαν γνωμην εχουσιν και την δυναμιν και την εξουσιαν αυτων τω θηριω διδοασιν

Stephanus Textus Receptus 1550
ουτοι μιαν γνωμην εχουσιν και την δυναμιν και την εξουσιαν εαυτων τω θηριω διαδιδωσουσιν

Scrivener's Textus Receptus 1894 w/o Diacritics
ουτοι μιαν γνωμην εχουσι, και την δυναμιν και την εξουσιαν εαυτων τω θηριω διαδιδωσουσιν.

Byzantine/Majority Text (2000) w/o Diacritics
ουτοι μιαν εχουσιν γνωμην και την δυναμιν και την εξουσιαν αυτων τω θηριω διδοασιν

Westcott/Hort, UBS4 variants w/o Diacritics
ουτοι μιαν γνωμην εχουσιν και την δυναμιν και εξουσιαν αυτων τω θηριω διδοασιν

Nestle Greek New Testament 1904 - Transliterated
houtoi mian gnōmēn echousin, kai tēn dynamin kai exousian autōn tō thēriō didoasin.

houtoi mian gnomen echousin, kai ten dynamin kai exousian auton to therio didoasin.

Westcott and Hort 1881 - Transliterated
houtoi mian gnōmēn echousin, kai tēn dynamin kai exousian autōn tō thēriō didoasin.

houtoi mian gnomen echousin, kai ten dynamin kai exousian auton to therio didoasin.

ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 17:13 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated
outoi mian gnōmēn echousin kai tēn dunamin kai tēn exousian autōn tō thēriō didoasin

outoi mian gnOmEn echousin kai tEn dunamin kai tEn exousian autOn tO thEriO didoasin

ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 17:13 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated
outoi mian echousin gnōmēn kai tēn dunamin kai tēn exousian autōn tō thēriō didoasin

outoi mian echousin gnOmEn kai tEn dunamin kai tEn exousian autOn tO thEriO didoasin

ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 17:13 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated
outoi mian gnōmēn echousin kai tēn dunamin kai tēn exousian eautōn tō thēriō diadidōsousin

outoi mian gnOmEn echousin kai tEn dunamin kai tEn exousian eautOn tO thEriO diadidOsousin

ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 17:13 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated
outoi mian gnōmēn echousin kai tēn dunamin kai tēn exousian eautōn tō thēriō diadidōsousin

outoi mian gnOmEn echousin kai tEn dunamin kai tEn exousian eautOn tO thEriO diadidOsousin

ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 17:13 Westcott/Hort - Transliterated
outoi mian gnōmēn echousin kai tēn dunamin kai exousian autōn tō thēriō didoasin

outoi mian gnOmEn echousin kai tEn dunamin kai exousian autOn tO thEriO didoasin

ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 17:13 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated
outoi mian gnōmēn echousin kai tēn dunamin kai exousian autōn tō thēriō didoasin

outoi mian gnOmEn echousin kai tEn dunamin kai exousian autOn tO thEriO didoasin

Jelenések 17:13 Hungarian: Karoli
Ezeknek egy a szándékuk; erejöket és hatalmokat is a fenevadnak adják.

Apokalipso de sankta Johano 17:13 Esperanto
Tiuj havas unu intencon, kaj ili donas sian potencon kaj auxtoritaton al la besto.

Johanneksen ilmestys 17:13 Finnish: Bible (1776)
Näillä on yksi neuvo, ja he antavat pedolle voimansa ja valtansa.

Apocalypse 17:13 French: Darby
Ceux-ci ont une seule et meme pensee, et ils donnent leur puissance et leur pouvoir à la bete.

Apocalypse 17:13 French: Louis Segond (1910)
Ils ont un même dessein, et ils donnent leur puissance et leur autorité à la bête.

Apocalypse 17:13 French: Martin (1744)
Ceux-ci ont un même dessein, et ils donneront leur puissance et leur autorité à la bête.

Offenbarung 17:13 German: Modernized
Diese haben eine Meinung und werden ihre Kraft und Macht geben dem Tier.

Offenbarung 17:13 German: Luther (1912)
Die haben eine Meinung und werden ihre Kraft und Macht geben dem Tier.

Offenbarung 17:13 German: Textbibel (1899)
Diese haben einerlei Sinn, und geben ihre Macht und Gewalt dem Tiere.

Apocalisse 17:13 Italian: Riveduta Bible (1927)
Costoro hanno uno stesso pensiero e daranno la loro potenza e la loro autorità alla bestia.

Apocalisse 17:13 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Costoro hanno un medesimo consiglio: e daranno la lor potenza, e podestà alla bestia.

WAHYU 17:13 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Sekaliannya itu sepakat, lalu mereka itu menyerahkan kekuatannya dan kuasanya kepada binatang itu.

Revelation 17:13 Kabyle: NT
Msefhamen s yiwen ṛṛay, ad ɛawnen lweḥc s tezmert-nsen akk-d lḥekma-nsen.

요한계시록 17:13 Korean
저희가 한 뜻을 가지고 자기의 능력과 권세를 짐승에게 주더라

Apocalypsis 17:13 Latin: Vulgata Clementina
Hi unum consilium habent, et virtutem, et potestatem suam bestiæ tradent.

Atklāsmes grāmata 17:13 Latvian New Testament
Viņiem ir vienas domas, un tie nodos savu spēku un varu zvēram.

Apreiðkimo Jonui knyga 17:13 Lithuanian
Jie turi vieną tikslą ir savo jėgą bei valdžią atiduos žvėriui.

Revelation 17:13 Maori
Kotahi tonu te whakaaro nui a enei, e hoatu ano e ratou to ratou kaha, to ratou mana ki te kararehe.

Apenbaring 17:13 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Disse har én tanke, og sin kraft og sin makt gir de til dyret.

Apocalipsis 17:13 Spanish: La Biblia de las Américas
Estos tienen un mismo propósito, y entregarán su poder y autoridad a la bestia.

Apocalipsis 17:13 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
"Estos tienen un mismo propósito, y entregarán su poder y autoridad a la bestia.

Apocalipsis 17:13 Spanish: Reina Valera Gómez
Éstos tienen un mismo propósito, y darán su poder y autoridad a la bestia.

Apocalipsis 17:13 Spanish: Reina Valera 1909
Estos tienen un consejo, y darán su potencia y autoridad á la bestia.

Apocalipsis 17:13 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Estos tienen un consejo, y darán su potencia y autoridad a la bestia.

Apocalipse 17:13 Bíblia King James Atualizada Português
Eles têm o mesmo objetivo e outorgarão à Besta todo o poder e autoridade que detêm.

Apocalipse 17:13 Portugese Bible
Estes têm um mesmo intento, e entregarão o seu poder e autoridade à besta.   

Apocalipsa 17:13 Romanian: Cornilescu
Toţi au acelaş gînd, şi dau fiarei puterea şi stăpînirea lor.

Откровение 17:13 Russian: Synodal Translation (1876)
Они имеют одни мысли и передадут силу и власть свою зверю.

Откровение 17:13 Russian koi8r
Они имеют одни мысли и передадут силу и власть свою зверю.

Revelation 17:13 Shuar New Testament
Ju tias akupniusha mΘtekrak Enentßimiainiak ni kakarmarin yajasman S·sartatui N·jaisha akupkat tusar.

Uppenbarelseboken 17:13 Swedish (1917)
Dessa hava ett och samma sinne, och de giva sin makt och myndighet åt vilddjuret.

Ufunua was Yohana 17:13 Swahili NT
Shabaha ya hawa kumi ni moja, na watampa yule mnyama nguvu na mamlaka yao yote.

Pahayag 17:13 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Ang mga ito ay may isang kaisipan, at ibinibigay nila ang kanilang kapangyarihan at kapamahalaan sa hayop.

Ǝlkǝttab wa n Ǝnǝfilal 17:13 Tawallamat Tamajaq NT
Iduf iyyanda a ǝgan, amaran ǝkfân tarna-nasan ǝd taɣmar-nasan y ǝmudar.

วิวรณ์ 17:13 Thai: from KJV
กษัตริย์ทั้งหลายนั้นมีน้ำพระทัยอย่างเดียวกัน และทรงมอบฤทธิ์และอำนาจของตนไว้แก่สัตว์ร้ายนั้น

Vahiy 17:13 Turkish
Düşünce birliği içinde olan bu krallar güçlerini ve yetkilerini canavara verecekler.

Откровение 17:13 Ukrainian: NT
Ті мають одну думку і силу, і власть свою зьвірові передадуть.

Revelation 17:13 Uma New Testament
Magau' to hampulu' toera, hanono lau-ramo mpotulungi binata to dada'a toei. Mengkoru-ra hi binata toei, pai' hawe'ea karohoa-ra pai' kuasa poparenta-ra rapake' mpobabehi konoa binata to dada'a toei.

Khaûi-huyeàn 17:13 Vietnamese (1934)
Chúng cũng một lòng một ý trao thế lực quyền phép mình cho con thú.

Revelation 17:12
Top of Page
Top of Page