Ruth 4:22
New International Version
Obed the father of Jesse, and Jesse the father of David.

New Living Translation
Obed was the father of Jesse. Jesse was the father of David.

English Standard Version
Obed fathered Jesse, and Jesse fathered David.

Berean Study Bible
Obed was the father of Jesse, and Jesse was the father of David.

New American Standard Bible
and to Obed was born Jesse, and to Jesse, David.

King James Bible
And Obed begat Jesse, and Jesse begat David.

Holman Christian Standard Bible
And Obed fathered Jesse, who fathered David.

International Standard Version
Then Obed fathered Jesse, who fathered David.

NET Bible
Obed was the father of Jesse, and Jesse was the father of David.

GOD'S WORD® Translation
[Obed] was the father of Jesse. [Jesse] was the father of [David].

Jubilee Bible 2000
and Obed begat Jesse, and Jesse begat David.

King James 2000 Bible
And Obed begat Jesse, and Jesse begat David.

American King James Version
And Obed begat Jesse, and Jesse begat David.

American Standard Version
and Obed begat Jesse, and Jesse begat David.

Douay-Rheims Bible
Obed begot Isai, Isai begot David.

Darby Bible Translation
and Obed begot Jesse, and Jesse begot David.

English Revised Version
and Obed begat Jesse, and Jesse begat David.

Webster's Bible Translation
And Obed begat Jesse, and Jesse begat David.

World English Bible
and Obed became the father of Jesse, and Jesse became the father of David.

Young's Literal Translation
and Obed begat Jesse, and Jesse begat David.

Rut 4:22 Afrikaans PWL
`Oved van Yishai en Yishai van Dawid.

Ruthi 4:22 Albanian
Obedit i lindi Isai dhe Isait i lindi Davidi.

ﺭﺍﻋﻮﺙ 4:22 Arabic: Smith & Van Dyke
وعوبيد ولد يسّى ويسّى ولد داود

D Rut 4:22 Bavarian
dyr Obet von n Jessenn und dyr Jessen von n Dafetn.

Рут 4:22 Bulgarian
Овид роди Есея, а Есей роди Давида.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
俄備得生耶西,耶西生大衛。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
俄备得生耶西,耶西生大卫。

路 得 記 4:22 Chinese Bible: Union (Traditional)
俄 備 得 生 耶 西 ; 耶 西 生 大 衛 。

路 得 記 4:22 Chinese Bible: Union (Simplified)
俄 备 得 生 耶 西 ; 耶 西 生 大 卫 。

Ruth 4:22 Croatian Bible

Rut 4:22 Czech BKR
Obéd pak zplodil Izai, Izai pak zplodil Davida.

Rut 4:22 Danish
Obed avlede Isaj, og Isaj avlede David.

Ruth 4:22 Dutch Staten Vertaling
En Obed gewon Isai; en Isai gewon David.

Swete's Septuagint
καὶ Ὡβὴδ ἐγέννησεν τὸν Ἰεσσαι, καὶ Ἰεσσαὶ ἐγέννησεν τὸν Δαυείδ.

Westminster Leningrad Codex
וְעֹבֵד֙ הֹולִ֣יד אֶת־יִשָׁ֔י וְיִשַׁ֖י הֹולִ֥יד אֶת־דָּוִֽד׃

WLC (Consonants Only)
ועבד הוליד את־ישי וישי הוליד את־דוד׃

Aleppo Codex
כב ועבד הוליד את ישי וישי הוליד את דוד  {ש}

Ruth 4:22 Hungarian: Karoli
És Obed nemzé Isait, Isai pedig nemzé Dávidot.

Rut 4:22 Esperanto
al Obed naskigxis Jisxaj, kaj al Jisxaj naskigxis David.

RUUT 4:22 Finnish: Bible (1776)
Obed siitti Isain, ja Isai siitti Davidin.

Ruth 4:22 French: Darby
et Obed engendra Isai; et Isai engendra David.

Ruth 4:22 French: Louis Segond (1910)
Obed engendra Isaï; et Isaï engendra David.

Ruth 4:22 French: Martin (1744)
Et Obed engendra Isaï, et Isaï engendra David.

Rut 4:22 German: Modernized
Obed zeugete Isai; Isai zeugete David.

Rut 4:22 German: Luther (1912)
Obed zeugte Isai; Isai zeugte David.

Rut 4:22 German: Textbibel (1899)
Obed erzeugte Isai, Isai erzeugte David.

Rut 4:22 Italian: Riveduta Bible (1927)
Obed generò Isai, e Isai generò Davide.

Rut 4:22 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
e Obed generò Isai; ed Isai generò Davide.

RUT 4:22 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
dan Obed beranak Isai dan Isai beranak Daud.

룻기 4:22 Korean
오벳은 이새를 낳았고, 이새는 다윗을 낳았더라

Ruth 4:22 Latin: Vulgata Clementina
Obed genuit Isai, Isai genuit David.

Rutos knyga 4:22 Lithuanian
Jobedas­Jesės, o Jesė­Dovydo.

Ruth 4:22 Maori
Na Opere ko Hehe: na Hehe ko Rawiri.

Ruts 4:22 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
og Obed fikk sønnen Isai, og Isai fikk sønnen David.

Rut 4:22 Spanish: La Biblia de las Américas
Obed engendró a Isaí e Isaí engendró a David.

Rut 4:22 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Obed el padre de Isaí e Isaí fue el padre de David.

Rut 4:22 Spanish: Reina Valera Gómez
y Obed engendró a Isaí, e Isaí engendró a David.

Rut 4:22 Spanish: Reina Valera 1909
Y Obed engendró á Isaí, é Isaí engendró á David.

Rut 4:22 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
y Obed engendró a Isaí, e Isaí engendró a David.

Rute 4:22 Bíblia King James Atualizada Português
Obede gerou Jessé;

Rute 4:22 Portugese Bible
Obede gerou a Jessé, e Jessé gerou a Davi.   

Rut 4:22 Romanian: Cornilescu
Obed a fost tatăl lui Isai; şi Isai a fost tatăl lui David

Руфь 4:22 Russian: Synodal Translation (1876)
Овид родил Иессея; Иессей родил Давида.

Руфь 4:22 Russian koi8r
Овид родил Иессея; Иессей родил Давида.

Rut 4:22 Swedish (1917)
Obed födde Isai, och Isai födde David.

Ruth 4:22 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At naging anak ni Obed si Isai, at naging anak ni Isai si David.

นางรูธ 4:22 Thai: from KJV
โอเบดให้กำเนิดบุตรชื่อเจสซี และเจสซีให้กำเนิดบุตรชื่อดาวิด

Rut 4:22 Turkish
Ovet İşay'ın babası, İşay da Davut'un babasıdır. ‹‹Salma››.

Ru-tô 4:22 Vietnamese (1934)
Ô-bết sanh Y-sai, và Y-sai sanh Ða-vít.

Ruth 4:21
Top of Page
Top of Page