Zechariah 1:18
New International Version
Then I looked up, and there before me were four horns.

New Living Translation
Then I looked up and saw four animal horns.

English Standard Version
And I lifted my eyes and saw, and behold, four horns!

Berean Study Bible
Then I looked up and saw four horns.

New American Standard Bible
Then I lifted up my eyes and looked, and behold, there were four horns.

King James Bible
Then lifted I up mine eyes, and saw, and behold four horns.

Holman Christian Standard Bible
Then I looked up and saw four horns.

International Standard Version
Then I looked up and saw four horns.

NET Bible
Once again I looked and this time I saw four horns.

GOD'S WORD® Translation
I looked up and saw four animal horns.

Jubilee Bible 2000
Then I lifted up my eyes and saw and behold four horns.

King James 2000 Bible
Then I lifted up my eyes, and saw, and behold four horns.

American King James Version
Then lifted I up my eyes, and saw, and behold four horns.

American Standard Version
And I lifted up mine eyes, and saw, and, behold, four horns.

Douay-Rheims Bible
And I lifted up my eyes, and saw: and behold four horns.

Darby Bible Translation
And I lifted up mine eyes, and saw, and behold four horns.

English Revised Version
And I lifted up mine eyes, and saw, and behold four horns.

Webster's Bible Translation
Then I lifted up my eyes, and saw, and behold four horns.

World English Bible
I lifted up my eyes, and saw, and behold, four horns.

Young's Literal Translation
And I lift up mine eyes, and look, and lo, four horns.

Sagaria 1:18 Afrikaans PWL
(2:1) Toe het ek my oë opgelig en gekyk en let op: vier horings.

Zakaria 1:18 Albanian
Pastaj i çova sytë, shikova dhe ja, katër brirë.

ﺯﻛﺮﻳﺎ 1:18 Arabic: Smith & Van Dyke
فرفعت عينيّ ونظرت واذا باربعة قرون.

Dyr Zächeries 1:18 Bavarian
Drafter gschau i wider öbbs. Vier Herndln saah i;

Захария 1:18 Bulgarian
И като подигнах очите си видях, и ето четири рога.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
我舉目觀看,見有四角。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
我举目观看,见有四角。

撒 迦 利 亞 1:18 Chinese Bible: Union (Traditional)
我 舉 目 觀 看 , 見 有 四 角 。

撒 迦 利 亞 1:18 Chinese Bible: Union (Simplified)
我 举 目 观 看 , 见 有 四 角 。

Zechariah 1:18 Croatian Bible
Podigoh oči i vidjeh. I gle: četiri roga.

Zachariáše 1:18 Czech BKR
Tedy pozdvihl jsem očí svých, a uzřel jsem, a aj, čtyři rohové.

Zakarias 1:18 Danish
Derpaa løftede jeg mine Øjne og skuede, og se, der var fire Horn.

Zacharia 1:18 Dutch Staten Vertaling
En ik hief mijn ogen op, en zag; en ziet, er waren vier hoornen.

Swete's Septuagint
Καὶ ἦρα τοὺς ὀφθαλμούς μου καὶ εἶδον, καὶ ἰδοὺ τέσσαρα κέρατα.

Westminster Leningrad Codex
וָאֶשָּׂ֥א אֶת־עֵינַ֖י וָאֵ֑רֶא וְהִנֵּ֖ה אַרְבַּ֥ע קְרָנֹֽות׃

WLC (Consonants Only)
ואשא את־עיני וארא והנה ארבע קרנות׃

Aleppo Codex
א ואשא את עיני וארא והנה ארבע קרנות

Zakariás 1:18 Hungarian: Karoli
Majd felemelém szemeimet, és ímé, négy szarvat láték.

Zeĥarja 1:18 Esperanto
Mi levis miajn okulojn kaj ekvidis:jen estas kvar kornoj.

SAKARJA 1:18 Finnish: Bible (1776)
Ja minä nostin silmäni ja näin: ja katso, siellä oli neljä sarvea.

Zacharie 1:18 French: Darby
Et je levai mes yeux et regardai; et voici quatre cornes.

Zacharie 1:18 French: Louis Segond (1910)
Je levai les yeux et je regardai, et voici, il y avait quatre cornes.

Zacharie 1:18 French: Martin (1744)
Puis j'élevai mes yeux, et regardai; et voici quatre cornes.

Sacharja 1:18 German: Modernized
Und ich hub meine Augen auf und sah, und siehe, da waren vier Hörner.

Sacharja 1:18 German: Luther (1912)
2:1 Und ich hob meine Augen auf und sah, und siehe, da waren vier Hörner.

Sacharja 1:18 German: Textbibel (1899)
Ich blickte auf und sah, da zeigten sich auf einmal vier Hörner.

Zaccaria 1:18 Italian: Riveduta Bible (1927)
Poi alzai gli occhi, e guardai, ed ecco quattro corna.

Zaccaria 1:18 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
POI io alzai gli occhi, e riguardai, ed ecco quattro corna.

ZAKHARIA 1:18 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Hata, maka kuangkat mataku, kulihat bahwasanya adalah empat batang tanduk.

스가랴 1:18 Korean
내가 눈을 들어 본즉 네 뿔이 보이기로

Zacharias 1:18 Latin: Vulgata Clementina
Et levavi oculos meos, et vidi, et ecce quatuor cornua.

Zacharijo knyga 1:18 Lithuanian
Pakėlęs akis, pamačiau: štai buvo keturi ragai!

Zechariah 1:18 Maori
Na ka maranga ake oku kanohi, a ka kite ahau, nana, e wha nga haona.

Sakarias 1:18 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Og jeg løftet mine øine op og fikk se fire horn.

Zacarías 1:18 Spanish: La Biblia de las Américas
Después alcé mis ojos y miré, y he aquí cuatro cuernos.

Zacarías 1:18 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Después alcé mis ojos y miré cuatro cuernos.

Zacarías 1:18 Spanish: Reina Valera Gómez
Después alcé mis ojos y miré, y he aquí cuatro cuernos.

Zacarías 1:18 Spanish: Reina Valera 1909
Después alcé mis ojos, y miré, y he aquí cuatro cuernos.

Zacarías 1:18 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Después alcé mis ojos, y miré, y he aquí cuatro cuernos.

Zacarias 1:18 Bíblia King James Atualizada Português
Em seguida, eis que olhei para o alto e vi algo como quatro chifres.

Zacarias 1:18 Portugese Bible
Levantei os meus olhos, e olhei, e eis quatro chifres.   

Zaharia 1:18 Romanian: Cornilescu
Am ridicat ochii şi m'am uitat, şi iată că erau patru coarne!

Захария 1:18 Russian: Synodal Translation (1876)
И поднял я глаза мои и увидел: вот четыре рога.

Захария 1:18 Russian koi8r
И поднял я глаза мои и увидел: вот четыре рога.

Sakaria 1:18 Swedish (1917)
Sedan lyfte jag upp mina ögon och fick då se fyra horn.

Zechariah 1:18 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At aking itinanaw ang aking mga mata, at aking nakita, at, narito, ang apat na sungay.

เศคาริยาห์ 1:18 Thai: from KJV
ข้าพเจ้าจึงเงยหน้าขึ้นแลเห็น ดูเถิด มีเขาสี่เขา

Zekeriya 1:18 Turkish
Sonra gözlerimi kaldırıp baktım, dört boynuz vardı.

Xa-cha-ri 1:18 Vietnamese (1934)
Ðoạn, ta ngước mắt lên, ta nhìn xem, nầy, có bốn cái sừng.

Zechariah 1:17
Top of Page
Top of Page