Zechariah 11:14
New International Version
Then I broke my second staff called Union, breaking the family bond between Judah and Israel.

New Living Translation
Then I took my other staff, Union, and cut it in two, showing that the bond of unity between Judah and Israel was broken.

English Standard Version
Then I broke my second staff Union, annulling the brotherhood between Judah and Israel.

Berean Study Bible
Then I cut in two my second staff called Union, breaking the brotherhood between Judah and Israel.

New American Standard Bible
Then I cut in pieces my second staff Union, to break the brotherhood between Judah and Israel.

King James Bible
Then I cut asunder mine other staff, even Bands, that I might break the brotherhood between Judah and Israel.

Holman Christian Standard Bible
Then I cut in two my second staff, Union, annulling the brotherhood between Judah and Israel.

International Standard Version
Then I broke my second staff—the one I had named "Union"—breaking the union between the house of Judah and the house of Israel.

NET Bible
Then I cut the second staff "Binders" in two in order to annul the covenant of brotherhood between Judah and Israel.

GOD'S WORD® Translation
Then I broke my second staff, called Unity, in pieces, to break off the brotherhood between Judah and Israel.

Jubilee Bible 2000
Then I cut asunder my other staff, even Bands, that I might break the brotherhood between Judah and Israel.

King James 2000 Bible
Then I cut asunder my other staff, even Unity, that I might break the brotherhood between Judah and Israel.

American King James Version
Then I cut asunder my other staff, even Bands, that I might break the brotherhood between Judah and Israel.

American Standard Version
Then I cut asunder mine other staff, even Bands, that I might break the brotherhood between Judah and Israel.

Douay-Rheims Bible
And I cut off my second rod that was called a Cord, that I might break the brotherhood between Juda and Israel.

Darby Bible Translation
And I cut asunder mine other staff, Bands, to break the brotherhood between Judah and Israel.

English Revised Version
Then I cut asunder mine other staff, even Bands, that I might break the brotherhood between Judah and Israel.

Webster's Bible Translation
Then I cut asunder my other staff, even Bands, that I might break the brotherhood between Judah and Israel.

World English Bible
Then I cut apart my other staff, even Union, that I might break the brotherhood between Judah and Israel.

Young's Literal Translation
And I cut asunder my second staff, Bands, to break the unity between Judah and Israel.

Sagaria 11:14 Afrikaans PWL
Toe het ek my tweede staf, ‘eenheid’, in stukkies gesny, om die broederskap tussen Y’hudah en Yisra’el te verbreek.

Zakaria 11:14 Albanian
Pastaj theva shkopin tjetër "Bashkimi", për të thyer vëllazërinë ndërmjet Judës dhe Izraelit.

ﺯﻛﺮﻳﺎ 11:14 Arabic: Smith & Van Dyke
ثم قصفت عصاي الاخرى حبالا لانقض الإخاء بين يهوذا واسرائيل

Dyr Zächeries 11:14 Bavarian
Drafter gazhau i meinn zwaittn Stecken, d Aintracht, däß i önn Bruederbund zwischn Judau und Isryheel zbrich.

Захария 11:14 Bulgarian
Тогава пресякох и другата си тояга, Връзки, за да прекратя братството между Юда и Израиля.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
我又折斷稱為「聯索」的那根杖,表明我廢棄猶大與以色列弟兄的情誼。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
我又折断称为“联索”的那根杖,表明我废弃犹大与以色列弟兄的情谊。

撒 迦 利 亞 11:14 Chinese Bible: Union (Traditional)
我 又 折 斷 稱 為 聯 索 的 那 根 杖 , 表 明 我 廢 棄 猶 大 與 以 色 列 弟 兄 的 情 誼 。

撒 迦 利 亞 11:14 Chinese Bible: Union (Simplified)
我 又 折 断 称 为 联 索 的 那 根 杖 , 表 明 我 废 弃 犹 大 与 以 色 列 弟 兄 的 情 谊 。

Zechariah 11:14 Croatian Bible
Onda slomih i svoj drugi štap, Svezu - da raskinem bratstvo između Jude i Izraela.

Zachariáše 11:14 Czech BKR
Potom posekal jsem hůl svou druhou svazujících, zrušiv bratrství mezi Judou a mezi Izraelem.

Zakarias 11:14 Danish
Saa sønderbrød jeg den anden Hyrdestav »Baand« for at bryde Broderskabet imellem Juda og Jerusalem.

Zacharia 11:14 Dutch Staten Vertaling
Toen verbrak ik mijn tweeden stok, SAMENBINDERS, te niet doende de broederschap tussen Juda en tussen Israel.

Swete's Septuagint
καὶ ἀπέρριψα τὴν ῥάβδον τὴν δευτέραν, τὸ σχοίνισμα, τοῦ διασκεδάσαι τὴν κατάσχεσιν ἀνὰ μέσον Ἰούδα καὶ ἀνὰ μέσον Ἰσραήλ.

Westminster Leningrad Codex
וָֽאֶגְדַּע֙ אֶת־מַקְלִ֣י הַשֵּׁנִ֔י אֵ֖ת הַחֹֽבְלִ֑ים לְהָפֵר֙ אֶת־הָֽאַחֲוָ֔ה בֵּ֥ין יְהוּדָ֖ה וּבֵ֥ין יִשְׂרָאֵֽל׃ ס

WLC (Consonants Only)
ואגדע את־מקלי השני את החבלים להפר את־האחוה בין יהודה ובין ישראל׃ ס

Aleppo Codex
יד ואגדע את מקלי השני את החבלים--להפר את האחוה בין יהודה ובין ישראל  {פ}

Zakariás 11:14 Hungarian: Karoli
Majd eltörém a másik pálczámat [is,] az egyességet, hogy felbontsam a testvérséget Júda között és Izráel között.

Zeĥarja 11:14 Esperanto
Kaj mi rompis mian duan bastonon Ligilo, por detrui la fratecon inter Jehuda kaj Izrael.

SAKARJA 11:14 Finnish: Bible (1776)
Ja minä särjin minun toisen sitovaisen sauvani, rikkoakseni veljeyden Juudan ja Israelin vaiheella.

Zacharie 11:14 French: Darby
Et je brisai mon second baton Liens, pour rompre la fraternite entre Juda et Israel.

Zacharie 11:14 French: Louis Segond (1910)
Puis je brisai ma seconde houlette Union, pour rompre la fraternité entre Juda et Israël.

Zacharie 11:14 French: Martin (1744)
Puis je rompis ma seconde verge, [appelée] Cordon, pour rompre la fraternité entre Juda et Israël.

Sacharja 11:14 German: Modernized
Und ich zerbrach meinen andern Stab Weh, daß ich aufhübe die Brüderschaft zwischen Juda und Israel.

Sacharja 11:14 German: Luther (1912)
Und ich zerbrach meinen andern Stab, Eintracht, daß ich aufhöbe die Bruderschaft zwischen Juda und Israel.

Sacharja 11:14 German: Textbibel (1899)
Dann brach ich auch meinen zweiten Hirtenstab, "die Verbindung", in Stücke, um so die Brüderschaft zwischen Juda und Israel aufzulösen.

Zaccaria 11:14 Italian: Riveduta Bible (1927)
Poi spezzai l’altra verga Vincoli, per rompere la fratellanza fra Guida e Israele.

Zaccaria 11:14 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Poi ruppi la mia seconda verga, detta Vincoli, rompendo la fratellanza fra Giuda ed Israele.

ZAKHARIA 11:14 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Lalu kupatahkan tongkatku yang kedua, yaitu Tambatan, kutiadakan persaudaraan di antara Yehuda dengan Israel.

스가랴 11:14 Korean
내가 또 연락이라 하는 둘째 막대기를 잘랐으니 이는 유다와 이스라엘 형제의 의를 끊으려 함이었느니라

Zacharias 11:14 Latin: Vulgata Clementina
Et præcidi virgam meam secundam, quæ appellabatur Funiculus, ut dissolverem germanitatem inter Judam et Israël.

Zacharijo knyga 11:14 Lithuanian
Po to sulaužiau antrąją lazdą Sąjungą ir tuo nutraukiau brolystę tarp Judo ir Izraelio.

Zechariah 11:14 Maori
Katahi ka tapahia putia e ahau te rua o oku tokotoko, ara nga Paihere, kia kore ai te tuakanatanga o Hura ki a Iharaira.

Sakarias 11:14 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Så brøt jeg i stykker min andre stav bånd for å gjøre brorskapet mellem Juda og Israel til intet.

Zacarías 11:14 Spanish: La Biblia de las Américas
Y quebré mi segundo cayado, Unión, para romper la hermandad entre Judá e Israel.

Zacarías 11:14 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Y quebré mi segundo cayado, Unión, para romper la hermandad entre Judá e Israel.

Zacarías 11:14 Spanish: Reina Valera Gómez
Quebré luego mi segundo cayado, Lazos, para romper la hermandad entre Judá e Israel.

Zacarías 11:14 Spanish: Reina Valera 1909
Quebré luego el otro mi cayado Ataduras, para romper la hermandad entre Judá é Israel.

Zacarías 11:14 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y quebré el otro mi cayado, Ligaduras, para romper la hermandad entre Judá e Israel.

Zacarias 11:14 Bíblia King James Atualizada Português
Depois disso, quebrei meu segundo cajado, denominado União, rompendo o relacionamento de irmãos entre Judá e Israel.

Zacarias 11:14 Portugese Bible
Então quebrei a minha segunda vara União, para romper a irmandade entre Judá e Israel.   

Zaharia 11:14 Romanian: Cornilescu
Apoi Mi-am rupt la doilea toiag ...Legămînt,... ca să rup frăţia dintre Iuda şi Israel.

Захария 11:14 Russian: Synodal Translation (1876)
И переломил Я другой жезл Мой – „узы", чтобы расторгнуть братство между Иудою и Израилем.

Захария 11:14 Russian koi8r
И переломил Я другой жезл Мой--`узы`, чтобы расторгнуть братство между Иудою и Израилем.

Sakaria 11:14 Swedish (1917)
Därefter bröt jag sönder min andra stav, Endräkt, till att upplösa broderskapet mellan Juda och Israel.

Zechariah 11:14 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Nang magkagayo'y binali ko ang aking isang tungkod, sa makatuwid baga'y ang mga Panali, upang aking masira ang pagkakapatiran ng Juda at ng Israel.

เศคาริยาห์ 11:14 Thai: from KJV
แล้วข้าพเจ้าก็หักไม้เท้าอันที่สองที่ชื่อ สหภาพ นั้นเสีย ล้มเลิกภราดรภาพระหว่างยูดาห์และอิสราเอล

Zekeriya 11:14 Turkish
Sonra Yahuda ile İsrail arasındaki kardeşliği bozmak için ‹‹Birlik›› adındaki öteki değneğimi kırdım.

Xa-cha-ri 11:14 Vietnamese (1934)
Rồi ta chặt gậy thứ hai của ta, gọi là Dây buộc, đặng dứt tình anh em giữa Giu-đa và Y-sơ-ra-ên.

Zechariah 11:13
Top of Page
Top of Page