2 Chronicles 31:6
Modern Translations
New International Version
The people of Israel and Judah who lived in the towns of Judah also brought a tithe of their herds and flocks and a tithe of the holy things dedicated to the LORD their God, and they piled them in heaps.

New Living Translation
The people who had moved to Judah from Israel, and the people of Judah themselves, brought in the tithes of their cattle, sheep, and goats and a tithe of the things that had been dedicated to the LORD their God, and they piled them up in great heaps.

English Standard Version
And the people of Israel and Judah who lived in the cities of Judah also brought in the tithe of cattle and sheep, and the tithe of the dedicated things that had been dedicated to the LORD their God, and laid them in heaps.

Berean Study Bible
And the Israelites and Judahites who lived in the cities of Judah also brought a tithe of their herds and flocks and a tithe of the holy things consecrated to the LORD their God, and they laid them in large heaps.

New American Standard Bible
The sons of Israel and Judah who lived in the cities of Judah also brought in the tithe of oxen and sheep, and the tithe of sacred gifts which were consecrated to the LORD their God, and placed them in heaps.

NASB 1995
The sons of Israel and Judah who lived in the cities of Judah also brought in the tithe of oxen and sheep, and the tithe of sacred gifts which were consecrated to the LORD their God, and placed them in heaps.

NASB 1977
And the sons of Israel and Judah who lived in the cities of Judah, also brought in the tithe of oxen and sheep, and the tithe of sacred gifts which were consecrated to the LORD their God, and placed them in heaps.

Amplified Bible
The sons of Israel and Judah who lived in the cities of Judah also brought in the tithe of oxen and sheep, and the tithe of sacred gifts which were consecrated to the LORD their God, and placed them in heaps.

Christian Standard Bible
As for the Israelites and Judahites who lived in the cities of Judah, they also brought a tenth of the herds and flocks, and a tenth of the dedicated things that were consecrated to the LORD their God. They gathered them into large piles.

Holman Christian Standard Bible
As for the Israelites and Judahites who lived in the cities of Judah, they also brought a tenth of the cattle and sheep, and a tenth of the dedicated things that were consecrated to the LORD their God. They gathered them into large piles.

Contemporary English Version
The people from the other towns of Judah brought a tenth of their herds and flocks, as well as a tenth of anything they had dedicated to the LORD.

Good News Translation
All the people who lived in the cities of Judah brought tithes of their cattle and sheep, and they also brought large quantities of gifts which they dedicated to the LORD their God.

GOD'S WORD® Translation
The people of Israel and Judah who were living in the cities of Judah brought a tenth of their cattle and sheep and a tenth of the holy things they had dedicated to the LORD their God. They piled these holy things in heaps.

International Standard Version
The descendants of Israel and Judah who lived throughout the cities of Judah also brought tithes of cattle and sheep, as well as tithes of gifts that had been dedicated to the LORD their God. As these gifts were given, they were laid in piles.

NET Bible
The Israelites and people of Judah who lived in the cities of Judah also contributed a tenth of their cattle and sheep, as well as a tenth of the holy items consecrated to the LORD their God. They brought them and placed them in many heaps.
Classic Translations
King James Bible
And concerning the children of Israel and Judah, that dwelt in the cities of Judah, they also brought in the tithe of oxen and sheep, and the tithe of holy things which were consecrated unto the LORD their God, and laid them by heaps.

New King James Version
And the children of Israel and Judah, who dwelt in the cities of Judah, brought the tithe of oxen and sheep; also the tithe of holy things which were consecrated to the LORD their God they laid in heaps.

King James 2000 Bible
And concerning the children of Israel and Judah, that dwelt in the cities of Judah, they also brought in the tithe of oxen and sheep, and the tithe of holy things which were consecrated unto the LORD their God, and laid them in heaps.

New Heart English Bible
The children of Israel and Judah, who lived in the cities of Judah, they also brought in the tithe of cattle and sheep, and the tithe of dedicated things which were consecrated to the LORD their God, and laid them by heaps.

World English Bible
The children of Israel and Judah, who lived in the cities of Judah, they also brought in the tithe of cattle and sheep, and the tithe of dedicated things which were consecrated to Yahweh their God, and laid them by heaps.

American King James Version
And concerning the children of Israel and Judah, that dwelled in the cities of Judah, they also brought in the tithe of oxen and sheep, and the tithe of holy things which were consecrated to the LORD their God, and laid them by heaps.

American Standard Version
And the children of Israel and Judah, that dwelt in the cities of Judah, they also brought in the tithe of oxen and sheep, and the tithe of dedicated things which were consecrated unto Jehovah their God, and laid them by heaps.

A Faithful Version
And the children of Israel and Judah who lived in the cities of Judah, they also brought in the tithe of oxen and sheep, and the tithe of holy things which were consecrated to the LORD their God, and laid it up by heaps.

Darby Bible Translation
And the children of Israel and of Judah, that dwelt in the cities of Judah, they also brought the tithe of oxen and sheep, and the tithe of holy things which were consecrated to Jehovah their God, and laid them by heaps.

English Revised Version
And the children of Israel and Judah, that dwelt in the cities of Judah, they also brought in the tithe of oxen and sheep, and the tithe of dedicated things which were consecrated unto the LORD their God, and laid them by heaps.

Webster's Bible Translation
And the children of Israel and Judah, that dwelt in the cities of Judah, they also brought in the tithe of oxen and sheep, and the tithe of holy things which were consecrated to the LORD their God, and laid them by heaps.

Early Modern
Geneva Bible of 1587
And the children of Israel and Iudah that dwelt in ye cities of Iudah, they also brought the tithes of bullockes and sheepe, and the holy tithes which were consecrate vnto the Lorde their God, and laide them on many heapes.

Bishops' Bible of 1568
And the children of Israel and Iuda that dwelt in the cities of Iuda, they also brought in the tithes of oxen and sheepe, & other holy tithes which were consecrate vnto the Lorde their God, they did offer and brought them all by heapes.

Coverdale Bible of 1535
And the children of Israel and Iuda which dwelt in the cities of Iuda, broughte the tithes also of oxen and shepe, and the tithes of soch thinges as were sanctifyed, which they had halowed vnto the LORDE their God, and made here an heape, and there an heape.
Literal Translations
Literal Standard Version
And the sons of Israel and Judah, those dwelling in cities of Judah, have also brought in a tithe of herd and flock, and a tithe of the holy things that are sanctified to their God YHWH, and they set [them in] heaps of heaps.

Young's Literal Translation
And the sons of Israel and Judah, those dwelling in cities of Judah, they also a tithe of herd and flock, and a tithe of the holy things that are sanctified to Jehovah their God, have brought in, and they give -- heaps, heaps;

Smith's Literal Translation
And the sons of Israel and Judah dwelling in the cities of Judah, also they brought in the tenth of oxen and sheep, and the tenth of the holies being consecrated to Jehovah their God, and they will give heaps, heaps.

Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
Moreover the children of Israel and Juda, that dwelt in the cities of Juda, brought in the tithes of oxen, and sheep, and the tithes of holy things, which they had vowed to the Lord their God: and carrying them all, made many heaps.

Catholic Public Domain Version
Then too, the sons of Israel and Judah, who were living in the cities of Judah, brought tithes of oxen and sheep, and tithes of the holy things that they had vowed to the Lord their God. And carrying all these things, they made many stacks.

Translations from Aramaic
Peshitta Holy Bible Translated
And the children of Israel and Yehuda who were dwelling in the towns of Yehuda, they also were bringing one tenth, they were bringing tithes and they were offering to LORD JEHOVAH their God; they were bringing first fruits upon first fruits of grain, and of wine, and of oil, and of their beasts, and of the crops of the field, and they were bringing one tenth, and they were holy to LORD JEHOVAH their God.

Lamsa Bible
And the children of Israel and Judah who dwelt in the cities of Judah also brought in gifts and offered them to the LORD their God. And they brought in tithes upon tithes of grain, of wine, and of their cattle, and of the produce of the field. They brought the tithes and consecrated them to the LORD their God.

OT Translations
JPS Tanakh 1917
And the children of Israel and Judah, that dwelt in the cities of Judah, they also brought in the tithe of oxen and sheep, and the tithe of hallowed things which were hallowed unto the LORD their God, and laid them by heaps.

Brenton Septuagint Translation
And they that dwelt in the cities of Juda themselves also brought tithes of calves and sheep, and tithes of goats, and consecrated them to the Lord their God, and they brought them and laid them in heaps.
















2 Chronicles 31:5
Top of Page
Top of Page