2 Kings 19:16
Modern Translations
New International Version
Give ear, LORD, and hear; open your eyes, LORD, and see; listen to the words Sennacherib has sent to ridicule the living God.

New Living Translation
Bend down, O LORD, and listen! Open your eyes, O LORD, and see! Listen to Sennacherib’s words of defiance against the living God.

English Standard Version
Incline your ear, O LORD, and hear; open your eyes, O LORD, and see; and hear the words of Sennacherib, which he has sent to mock the living God.

Berean Study Bible
Incline Your ear, O LORD, and hear; open Your eyes, O LORD, and see. Listen to the words that Sennacherib has sent to defy the living God.

New American Standard Bible
Incline Your ear, LORD, and hear; open Your eyes, LORD, and see; and listen to the words of Sennacherib, which he has sent to taunt the living God.

NASB 1995
"Incline Your ear, O LORD, and hear; open Your eyes, O LORD, and see; and listen to the words of Sennacherib, which he has sent to reproach the living God.

NASB 1977
“Incline Thine ear, O LORD, and hear; open Thine eyes, O LORD, and see; and listen to the words of Sennacherib, which he has sent to reproach the living God.

Amplified Bible
O LORD, bend down Your ear and hear; LORD, open Your eyes and see; hear the [taunting] words of Sennacherib, which he has sent to taunt and defy the living God.

Christian Standard Bible
Listen closely, LORD, and hear; open your eyes, LORD, and see. Hear the words that Sennacherib has sent to mock the living God.

Holman Christian Standard Bible
Listen closely, LORD, and hear; open Your eyes, LORD, and see. Hear the words that Sennacherib has sent to mock the living God.

Contemporary English Version
But just look how Sennacherib has insulted you, the living God.

Good News Translation
Now, LORD, look at what is happening to us. Listen to all the things that Sennacherib is saying to insult you, the living God.

GOD'S WORD® Translation
Turn your ear toward me, LORD, and listen. Open your eyes, LORD, and see. Listen to the message that Sennacherib sent to defy the living God.

International Standard Version
Turn your ear, LORD, and listen! Open your eyes, LORD, and observe! Listen to the message sent by Sennacherib to insult the living God!

NET Bible
Pay attention, LORD, and hear! Open your eyes, LORD, and observe! Listen to the message Sennacherib sent and how he taunts the living God!
Classic Translations
King James Bible
LORD, bow down thine ear, and hear: open, LORD, thine eyes, and see: and hear the words of Sennacherib, which hath sent him to reproach the living God.

New King James Version
Incline Your ear, O LORD, and hear; open Your eyes, O LORD, and see; and hear the words of Sennacherib, which he has sent to reproach the living God.

King James 2000 Bible
LORD, bow down your ear, and hear: open, LORD, your eyes, and see: and hear the words of Sennacherib, who has sent him to reproach the living God.

New Heart English Bible
Incline your ear, LORD, and hear. Open your eyes, LORD, and see. Hear the words of Sennacherib, with which he has sent to defy the living God.

World English Bible
Incline your ear, Yahweh, and hear. Open your eyes, Yahweh, and see. Hear the words of Sennacherib, with which he has sent to defy the living God.

American King James Version
LORD, bow down your ear, and hear: open, LORD, your eyes, and see: and hear the words of Sennacherib, which has sent him to reproach the living God.

American Standard Version
Incline thine ear, O Jehovah, and hear; open thine eyes, O Jehovah, and see; and hear the words of Sennacherib, wherewith he hath sent him to defy the living God.

A Faithful Version
LORD, bow down Your ear and hear. O LORD, open Your eyes and see, and hear the words of Sennacherib which he has sent to reproach the living God.

Darby Bible Translation
Incline thine ear, Jehovah, and hear; open, Jehovah, thine eyes, and see; and hear the words of Sennacherib, who hath sent him to reproach the living God.

English Revised Version
Incline thine ear, O LORD, and hear; open thine eyes, O LORD, and see: and hear the words of Sennacherib, wherewith he hath sent him to reproach the living God.

Webster's Bible Translation
LORD, bow down thy ear, and hear: open, LORD, thy eyes, and see: and hear the words of Sennacherib, who hath sent him to reproach the living God.

Early Modern
Geneva Bible of 1587
Lord, bow downe thine eare, and heare: Lorde open thine eyes and behold, and heare the wordes of Saneherib, who hath sent to blaspheme the liuing God.

Bishops' Bible of 1568
Lorde bowe downe thyne eare, and heare: Open Lorde thyne eyes, I besech thee, and see: and heare the wordes of Sennacherib whiche hath sent this man to rayle on the lyuing God.

Coverdale Bible of 1535
Enclyne thine eare O LORDE, and heare: open thine eyes, and beholde, and heare the wordes of Sennacherib, which hath sent hither to blaspheme the lyuynge God.
Literal Translations
Literal Standard Version
Incline, O YHWH, Your ear, and hear; open, O YHWH, Your eyes, and see; and hear the words of Sennacherib with which he has sent him to reproach the living God.

Young's Literal Translation
Incline, O Jehovah, Thine ear, and hear; open, O Jehovah, Thine eyes, and see; and hear Thou the words of Sennacherib with which he hath sent him to reproach the living God.

Smith's Literal Translation
O Jehovah, incline thine ear and hear; O Jehovah open thine eyes and see: and hear the words of Senherib, which sent him to reproach the living God.

Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
Incline thy ear, and hear: open, O Lord, thy eyes, and see: and hear all the words of Sennacherib, who hath sent to upbraid unto us the living God.

Catholic Public Domain Version
Incline your ear, and listen. Open your eyes, O Lord, and see. And hear all the words of Sennacherib, who sent so that he might reproach the living God before us.

Translations from Aramaic
Peshitta Holy Bible Translated
Incline, LORD JEHOVAH, your ear, and hear; open, LORD JEHOVAH, your eyes and see, and hear all the words of Sennakherib who sent to reproach the living God!

Lamsa Bible
O LORD, incline thine ear and hear; open thine eyes, O LORD, and see; and hear all the words of Sennacherib, who hath sent messages to reproach the living God.

OT Translations
JPS Tanakh 1917
Incline Thine ear, O LORD, and hear; open Thine eyes, O LORD, and see; and hear the words of Sennacherib, wherewith he hath sent him to taunt the living God.

Brenton Septuagint Translation
Incline thine ear, O Lord, and hear: open, Lord, thine eyes, and see: and hear the words of Sennacherim, which he has sent to reproach the living God.
















2 Kings 19:15
Top of Page
Top of Page