Acts 1:11
Modern Translations
New International Version
"Men of Galilee," they said, "why do you stand here looking into the sky? This same Jesus, who has been taken from you into heaven, will come back in the same way you have seen him go into heaven."

New Living Translation
“Men of Galilee,” they said, “why are you standing here staring into heaven? Jesus has been taken from you into heaven, but someday he will return from heaven in the same way you saw him go!”

English Standard Version
and said, “Men of Galilee, why do you stand looking into heaven? This Jesus, who was taken up from you into heaven, will come in the same way as you saw him go into heaven.”

Berean Study Bible
“Men of Galilee,” they said, “why do you stand here looking into the sky? This same Jesus, who has been taken from you into heaven, will come back in the same way you have seen Him go into heaven.”

New American Standard Bible
and they said, “Men of Galilee, why do you stand looking into the sky? This Jesus, who has been taken up from you into heaven, will come in the same way as you have watched Him go into heaven.”

NASB 1995
They also said, "Men of Galilee, why do you stand looking into the sky? This Jesus, who has been taken up from you into heaven, will come in just the same way as you have watched Him go into heaven."

NASB 1977
and they also said, “Men of Galilee, why do you stand looking into the sky? This Jesus, who has been taken up from you into heaven, will come in just the same way as you have watched Him go into heaven.”

Amplified Bible
who said, “Men of Galilee, why do you stand looking into the sky? This [same] Jesus, who has been taken up from you into heaven, will return in just the same way as you have watched Him go into heaven.”

Christian Standard Bible
They said, “Men of Galilee, why do you stand looking up into heaven? This same Jesus, who has been taken from you into heaven, will come in the same way that you have seen him going into heaven.”

Holman Christian Standard Bible
They said, "Men of Galilee, why do you stand looking up into heaven? This Jesus, who has been taken from you into heaven, will come in the same way that you have seen Him going into heaven."

Contemporary English Version
They said, "Why are you men from Galilee standing here and looking up into the sky? Jesus has been taken to heaven. But he will come back in the same way you have seen him go."

Good News Translation
and said, "Galileans, why are you standing there looking up at the sky? This Jesus, who was taken from you into heaven, will come back in the same way that you saw him go to heaven."

GOD'S WORD® Translation
They asked, "Why are you men from Galilee standing here looking at the sky? Jesus, who was taken from you to heaven, will come back in the same way that you saw him go to heaven."

International Standard Version
They asked, "Men of Galilee, why do you stand looking up toward heaven? This same Jesus, who has been taken up from you into heaven, will come back in the same way you saw him go up into heaven."

NET Bible
and said, "Men of Galilee, why do you stand here looking up into the sky? This same Jesus who has been taken up from you into heaven will come back in the same way you saw him go into heaven."
Classic Translations
King James Bible
Which also said, Ye men of Galilee, why stand ye gazing up into heaven? this same Jesus, which is taken up from you into heaven, shall so come in like manner as ye have seen him go into heaven.

New King James Version
who also said, “Men of Galilee, why do you stand gazing up into heaven? This same Jesus, who was taken up from you into heaven, will so come in like manner as you saw Him go into heaven.”

King James 2000 Bible
Who also said, You men of Galilee, why stand you gazing up into heaven? this same Jesus, who is taken up from you into heaven, shall so come in like manner as you have seen him go into heaven.

New Heart English Bible
who also said, "You men of Galilee, why do you stand looking into the sky? This Jesus, who was received up from you into the sky will come back in the same way as you saw him going into the sky."

World English Bible
who also said, "You men of Galilee, why do you stand looking into the sky? This Jesus, who was received up from you into the sky will come back in the same way as you saw him going into the sky."

American King James Version
Which also said, You men of Galilee, why stand you gazing up into heaven? this same Jesus, which is taken up from you into heaven, shall so come in like manner as you have seen him go into heaven.

American Standard Version
who also said, Ye men of Galilee, why stand ye looking into heaven? this Jesus, who was received up from you into heaven shall so come in like manner as ye beheld him going into heaven.

A Faithful Version
Who also said, "You men of Galilee, why do you stand here looking up into heaven? This same Jesus, Who was taken up from you into heaven, shall come in exactly the same manner as you have seen Him go into heaven."

Darby Bible Translation
who also said, Men of Galilee, why do ye stand looking into heaven? This Jesus who has been taken up from you into heaven, shall thus come in the manner in which ye have beheld him going into heaven.

English Revised Version
which also said, Ye men of Galilee, why stand ye looking into heaven? this Jesus, which was received up from you into heaven, shall so come in like manner as ye beheld him going into heaven.

Webster's Bible Translation
Who also said, Ye men of Galilee, why stand ye gazing up to heaven? this same Jesus who is taken from you into heaven, shall so come in like manner as ye have seen him go into heaven.

Early Modern
Geneva Bible of 1587
Which also sayde, Yee men of Galile, why stande yee gasing into heauen? This Iesus which is taken vp from you into heauen, shal so come, as yee haue seene him goe into heauen.

Bishops' Bible of 1568
Which also sayde: Ye men of Galilee, why stande ye gasyng vp into heauen? This same Iesus, which is taken vp from you into heauen, shall so come, euen as ye haue seene hym go into heauen.

Coverdale Bible of 1535
which also sayde: Ye men of Galile, Why stonde ye gasynge vp in to heauen? This Iesus which is take vp from you in to heauen shal come euen so as ye haue sene him go in to heauen.

Tyndale Bible of 1526
which also sayde: ye men of Galile why stonde ye gasinge vp into heave? This same Iesus which is taken vp fro you in to heaven shall so come even as ye haue sene him goo into heaven.
Literal Translations
Literal Standard Version
who also said, “Men, Galileans, why do you stand gazing into the sky? This Jesus who was received up from you into Heaven, will so come in what manner you saw Him going on to Heaven.”

Berean Literal Bible
who also said, "Men, Galileans, why do you stand looking into heaven? This Jesus, having been taken up from you into heaven, will thus come in that manner you beheld Him going into heaven."

Young's Literal Translation
who also said, 'Men, Galileans, why do ye stand gazing into the heaven? this Jesus who was received up from you into the heaven, shall so come in what manner ye saw him going on to the heaven.'

Smith's Literal Translation
And they said, Galilean men, why stand ye looking to heaven this Jesus, taken up from you to heaven, so shall he come which manner ye saw him going to heaven.

Literal Emphasis Translation
Who said, Men, Galileans, why do you stand looking into heaven? This Jesus having been taken up from you into heaven, will thus come in like manner as you beheld Him going into heaven.

Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
Who also said: Ye men of Galilee, why stand you looking up to heaven? This Jesus who is taken up from you into heaven, shall so come, as you have seen him going into heaven.

Catholic Public Domain Version
And they said: “Men of Galilee, why do you stand here looking up toward heaven? This Jesus, who has been taken up from you into heaven, shall return in just the same way that you have seen him going up to heaven.”

Translations from Aramaic
Aramaic Bible in Plain English
And they were saying to them, “Galilean men, why are you standing and gazing into the sky? This Yeshua, who was taken up from you into Heaven shall come in this way, as when you saw him going up into Heaven.”

Lamsa Bible
And they said to them, Men of Gal’i-lee, why do you stand gazing up into heaven? This same Jesus who has ascended from you into heaven, shall so come in like manner as you have seen him ascend into heaven.

NT Translations
Anderson New Testament
who also said: Men of Galilee, why stand you gazing up into heaven? This Jesus, who has been taken up from you into heaven, shall come in the same manner in which you saw him go into heaven.

Godbey New Testament
Ye Galilean men, why stand you looking up into the heaven? this same Jesus, the One having been received up into the heaven, will so come in the manner in which you saw Him going up into the heaven.

Haweis New Testament
who also said to them, Ye men of Galilee, why stand ye gazing up to heaven? this Jesus, who hath been taken up from you into heaven, shall so come, in the same manner as ye have seen him go into heaven.

Mace New Testament
"ye men of Galilee, why stand ye gazing up to heaven? this same Jesus who is taken up from you into heaven, shall descend in the same manner as ye have seen him ascend thither."

Weymouth New Testament
who said, "Galilaeans, why stand looking into the sky? This same Jesus who has been taken up from you into Heaven will come in just the same way as you have seen Him going into Heaven."

Worrell New Testament
who also said, "Men of Galilee, why do ye stand looking into the heaven? This Jesus, Who was taken up from you into Heaven, shall so come in like manner as ye beheld Him ascending into Heaven."

Worsley New Testament
who said, Ye men of Galilee, why do ye stand gazing up to heaven? This Jesus who is taken up from you into heaven, shall so come in the manner ye have seen Him going into heaven.
















Acts 1:10
Top of Page
Top of Page