Colossians 4:10
Modern Translations
New International Version
My fellow prisoner Aristarchus sends you his greetings, as does Mark, the cousin of Barnabas. (You have received instructions about him; if he comes to you, welcome him.)

New Living Translation
Aristarchus, who is in prison with me, sends you his greetings, and so does Mark, Barnabas’s cousin. As you were instructed before, make Mark welcome if he comes your way.

English Standard Version
Aristarchus my fellow prisoner greets you, and Mark the cousin of Barnabas (concerning whom you have received instructions—if he comes to you, welcome him),

Berean Study Bible
My fellow prisoner Aristarchus sends you greetings, as does Mark the cousin of Barnabas. You have already received instructions about him: If he comes to you, welcome him.

New American Standard Bible
Aristarchus, my fellow prisoner, sends you his greetings; and also Barnabas’ cousin Mark (about whom you received instructions; if he comes to you, welcome him);

NASB 1995
Aristarchus, my fellow prisoner, sends you his greetings; and also Barnabas's cousin Mark (about whom you received instructions; if he comes to you, welcome him);

NASB 1977
Aristarchus, my fellow prisoner, sends you his greetings; and also Barnabas’ cousin Mark (about whom you received instructions: if he comes to you, welcome him);

Amplified Bible
Aristarchus, my fellow prisoner, wishes to be remembered to you; as does Mark, the cousin of Barnabas (about whom you received instructions; if he comes to you, welcome him);

Christian Standard Bible
Aristarchus, my fellow prisoner, sends you greetings, as does Mark, Barnabas’s cousin (concerning whom you have received instructions: if he comes to you, welcome him),

Holman Christian Standard Bible
Aristarchus, my fellow prisoner, greets you, as does Mark, Barnabas's cousin (concerning whom you have received instructions: if he comes to you, welcome him),

Contemporary English Version
Aristarchus is in jail with me. He sends greetings to you, and so does Mark, the cousin of Barnabas. You have already been told to welcome Mark, if he visits you.

Good News Translation
Aristarchus, who is in prison with me, sends you greetings, and so does Mark, the cousin of Barnabas. (You have already received instructions to welcome Mark if he comes your way.)

GOD'S WORD® Translation
Aristarchus, who is a prisoner like me, sends greetings. So does Mark, the cousin of Barnabas. You have received instructions about Mark. If he comes to you, welcome him.

International Standard Version
Aristarchus, my fellow prisoner, sends his greetings, as does Mark, the cousin of Barnabas. You have received instructions about him. If he comes to you, welcome him.

NET Bible
Aristarchus, my fellow prisoner, sends you greetings, as does Mark, the cousin of Barnabas (about whom you received instructions; if he comes to you, welcome him).
Classic Translations
King James Bible
Aristarchus my fellowprisoner saluteth you, and Marcus, sister's son to Barnabas, (touching whom ye received commandments: if he come unto you, receive him;)

New King James Version
Aristarchus my fellow prisoner greets you, with Mark the cousin of Barnabas (about whom you received instructions: if he comes to you, welcome him),

King James 2000 Bible
Aristarchus my fellow prisoner greets you, and Mark, cousin to Barnabas, (concerning whom you received commandments: if he come unto you, receive him;)

New Heart English Bible
Aristarchus, my fellow prisoner greets you, and Mark, the cousin of Barnabas (concerning whom you received commandments, "if he comes to you, receive him"),

World English Bible
Aristarchus, my fellow prisoner, greets you, and Mark, the cousin of Barnabas (concerning whom you received commandments, "if he comes to you, receive him"),

American King James Version
Aristarchus my fellow prisoner salutes you, and Marcus, sister's son to Barnabas, (touching whom you received commandments: if he come to you, receive him;)

American Standard Version
Aristarchus my fellow-prisoner saluteth you, and Mark, the cousin of Barnabas (touching whom ye received commandments; if he come unto you, receive him),

A Faithful Version
Aristarchus, my fellow prisoner, salutes you and Mark, the cousin of Barnabas, concerning whom you received instructions (if he comes to you, receive him);

Darby Bible Translation
Aristarchus my fellow-captive salutes you, and Mark, Barnabas's cousin, concerning whom ye have received orders, (if he come to you, receive him,)

English Revised Version
Aristarchus my fellow-prisoner saluteth you, and Mark, the cousin of Barnabas (touching whom ye received commandments; if he come unto you, receive him),

Webster's Bible Translation
Aristarchus, my fellow-prisoner, saluteth you; and Marcus, sister's son to Barnabas, (concerning whom ye received commandments: if he should come to you, receive him;)

Early Modern
Geneva Bible of 1587
Aristarchus my prison fellow saluteth you, and Marcus, Barnabas cousin (touching whom ye receiued commandements. If he come vnto you, receiue him)

Bishops' Bible of 1568
Aristarchus my prison felowe saluteth you, & Marcus Barnabas sisters sonne, (touchyng whom ye receaued commaundementes:) If he come vnto you, receaue hym:

Coverdale Bible of 1535
Aristarchus my preson felowe saluteth you, and Marcus Barnabasses sisters sonne, touchinge whom ye receaued commaundementes: Yf he come vnto you, receaue him,

Tyndale Bible of 1526
Aristarchus my preson felowe saluteth you and Marcus Barnabassis systers sonne: touchinge whom ye receaved commaundementes. Yf he come vnto you receave him:
Literal Translations
Literal Standard Version
Aristarchus greets you, my fellow-captive, and Marcus, the nephew of Barnabas (concerning whom you received commands—if he may come to you, receive him),

Berean Literal Bible
Aristarchus, my fellow prisoner, greets you, and Mark, the cousin of Barnabas, concerning whom you have received instructions--if he comes to you, welcome him--

Young's Literal Translation
Salute you doth Aristarchus, my fellow-captive, and Marcus, the nephew of Barnabas, (concerning whom ye did receive commands -- if he may come unto you receive him,)

Smith's Literal Translation
Aristarchus my fellowcaptive greets you, and Marcus, sister's son to Barnabas, (for whom ye received commands: if he come to you, receive him;)

Literal Emphasis Translation
Aristarchus my fellow prisoner greets you, and Mark, the cousin of Barnabas, concerning whom you have received commands; if he comes to you, receive him,

Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
Aristarchus, my fellow prisoner, saluteth you, and Mark, the cousin german of Barnabus, touching whom you have received commandments; if he come unto you, receive him:

Catholic Public Domain Version
Aristarchus, my fellow prisoner, greets you, as does Mark, the near cousin of Barnabas, about whom you have received instructions, (if he comes to you, receive him)

Translations from Aramaic
Aramaic Bible in Plain English
Aristarchus, a captive who is with me, invokes your peace, and Marcus, son of the paternal uncle of BarNaba, about whom you have been directed; if he comes you, receive him,

Lamsa Bible
Ar-is-tar’chus, my fellow-prisoner, salutes you, together with Mark, cousin to Barnabas, concerning whom you have been instructed: and if he comes, receive him;

NT Translations
Anderson New Testament
Aristarchus, my fellow-prisoner, salutes you, and so does Marcus the nephew of Barnabas, concerning whom you received commandments; if he come to you, receive him;

Godbey New Testament
Aristarchus my fellow-soldier salutes you, and Mark the cousin of Barnabas concerning whom you received commandments; if he may come to you, receive him;

Haweis New Testament
There salute you Aristarchus my fellow-prisoner, and Mark nephew to Barnabas, concerning whom ye have received injunctions; if he come unto you, receive him,

Mace New Testament
Aristarchus my companion in bonds salutes you, and so does Mark, nephew to Barnabas, for whom you have receiv'd recommendations, if he come to you, give him a kind reception.

Weymouth New Testament
Aristarchus my fellow prisoner sends greeting to you, and so does Barnabas's cousin Mark. You have received instructions as to him; if he comes to you, give him a welcome.

Worrell New Testament
Aristarchus, my fellow-captive, salutes you, and Mark, the cousin of Barnabas, concerning whom ye received commandments (if he come to you, receive him),

Worsley New Testament
Aristarchus my fellow-prisoner saluteth you, and Marcus nephew to Barnabas, concerning whom ye have received orders; (if he come to you, receive him;) and Jesus who is called Justus:








Colossians 4:9
Top of Page
Top of Page