Deuteronomy 22:1
Modern Translations
New International Version
If you see your fellow Israelite's ox or sheep straying, do not ignore it but be sure to take it back to its owner.

New Living Translation
“If you see your neighbor’s ox or sheep or goat wandering away, don’t ignore your responsibility. Take it back to its owner.

English Standard Version
“You shall not see your brother’s ox or his sheep going astray and ignore them. You shall take them back to your brother.

Berean Study Bible
If you see your brother’s ox or sheep straying, you must not ignore it; be sure to return it to your brother.

New American Standard Bible
“You shall not see your countryman’s ox or his sheep straying away, and avoid them; you shall certainly bring them back to your countryman.

NASB 1995
"You shall not see your countryman's ox or his sheep straying away, and pay no attention to them; you shall certainly bring them back to your countryman.

NASB 1977
“You shall not see your countryman’s ox or his sheep straying away, and pay no attention to them; you shall certainly bring them back to your countryman.

Amplified Bible
“You shall not see your countryman’s ox or his sheep straying away or being stolen, and ignore [your duty to help] them; you shall certainly take them back to him.

Christian Standard Bible
“If you see your brother Israelite’s ox or sheep straying, do not ignore it; make sure you return it to your brother.

Holman Christian Standard Bible
If you see your brother's ox or sheep straying, you must not ignore it; make sure you return it to your brother.

Contemporary English Version
If you see a cow or sheep wandering around lost, take the animal back to its owner.

Good News Translation
"If you see an Israelite's cow or sheep running loose, do not ignore it; take it back.

GOD'S WORD® Translation
If you see another Israelite's ox or sheep out where it doesn't belong, don't pretend that you don't see it. Make sure you take it back.

International Standard Version
"When you see the ox or sheep of your fellow countryman straying, don't go away and leave them. Instead, be sure to return them to him.

NET Bible
When you see your neighbor's ox or sheep going astray, do not ignore it; you must return it without fail to your neighbor.
Classic Translations
King James Bible
Thou shalt not see thy brother's ox or his sheep go astray, and hide thyself from them: thou shalt in any case bring them again unto thy brother.

New King James Version
“You shall not see your brother’s ox or his sheep going astray, and hide yourself from them; you shall certainly bring them back to your brother.

King James 2000 Bible
You shall not see your brother's ox or his sheep go astray, and withhold your help from them: you shall certainly bring them again unto your brother.

New Heart English Bible
You shall not see your brother's ox or his sheep go astray, and hide yourself from them: you shall surely bring them again to your brother.

World English Bible
You shall not see your brother's ox or his sheep go astray, and hide yourself from them: you shall surely bring them again to your brother.

American King James Version
You shall not see your brother's ox or his sheep go astray, and hide yourself from them: you shall in any case bring them again to your brother.

American Standard Version
Thou shalt not see thy brother's ox or his sheep go astray, and hide thyself from them: thou shalt surely bring them again unto thy brother.

A Faithful Version
"You shall not see your brother's ox or his sheep go astray and hide yourself from them. You shall surely bring them again to your brother.

Darby Bible Translation
Thou shalt not see thy brother's ox or his sheep go astray, and hide thyself from them: thou shalt in any case bring them back unto thy brother.

English Revised Version
Thou shalt not see thy brother's ox or his sheep go astray, and hide thyself from them: thou shalt surely bring them again unto thy brother.

Webster's Bible Translation
Thou shalt not see thy brother's ox or his sheep go astray, and hide thyself from them: thou shalt in any case bring them again to thy brother.

Early Modern
Geneva Bible of 1587
Thou shalt not see thy brothers oxe nor his sheepe go astray, & withdraw thy selfe from them, but shalt bring the againe vnto thy brother.

Bishops' Bible of 1568
Thou shalt not see thy brothers oxe or sheepe go astray, and withdrawe thy selfe from them: but shalt bryng them agayne vnto thy brother.

Coverdale Bible of 1535
Yf thou se thy brothers oxe or shepe, go astraie, thou shalt not withdrawe thy selfe from them, but shalt brynge the againe vnto yi brother.

Tyndale Bible of 1526
Yf thou se thy brothers oxe or shepe goo astraye, thou shalt not with drawe thy selfe from them: But shalt brynge them home agayne vnto thy brother.
Literal Translations
Literal Standard Version
“You do not see the ox of your brother or his sheep driven away, and have hidden yourself from them, you certainly turn them back to your brother;

Young's Literal Translation
'Thou dost not see the ox of thy brother or his sheep driven away, and hast hidden thyself from them, thou dost certainly turn them back to thy brother;

Smith's Literal Translation
Thou shalt not see the ox of thy brother or his sheep wandering, and thou shalt not hide from them: turning back, thou shalt turn them back to thy brother.

Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
Thou shalt not pass by if thou seest thy brother's ox, or his sheep go astray: but thou shalt bring them back to thy brother.

Catholic Public Domain Version
“If you see your brother’s ox or sheep wander astray, you shall not pass by. Instead, you shall lead them back to your brother.

Translations from Aramaic
Peshitta Holy Bible Translated
"You shall not see the ox of your brother or his ewe when they stray and ignore them, but surely return them to your brother.

Lamsa Bible
YOU shall not see your brother's ox or his sheep go astray, and disregard them; but you shall surely bring them back to your brother.

OT Translations
JPS Tanakh 1917
Thou shalt not see thy brother's ox or his sheep driven away, and hide thyself from them; thou shalt surely bring them back unto thy brother.

Brenton Septuagint Translation
When thou seest the calf of thy brother or his sheep wandering in the way, thou shalt not overlook them; thou shalt by all means turn them back to thy brother, and thou shalt restore them to him.
















Deuteronomy 21:23
Top of Page
Top of Page