Deuteronomy 22:7
Modern Translations
New International Version
You may take the young, but be sure to let the mother go, so that it may go well with you and you may have a long life.

New Living Translation
You may take the young, but let the mother go, so that you may prosper and enjoy a long life.

English Standard Version
You shall let the mother go, but the young you may take for yourself, that it may go well with you, and that you may live long.

Berean Study Bible
You may take the young, but be sure to let the mother go, so that it may be well with you and that you may prolong your days.

New American Standard Bible
you shall certainly let the mother go, but the young you may take for yourself, in order that it may go well for you and that you may prolong your days.

NASB 1995
you shall certainly let the mother go, but the young you may take for yourself, in order that it may be well with you and that you may prolong your days.

NASB 1977
you shall certainly let the mother go, but the young you may take for yourself, in order that it may be well with you, and that you may prolong your days.

Amplified Bible
You shall certainly let the mother go, but you may take the young for yourself, so that it may be well with you and that you may prolong your days.

Christian Standard Bible
You may take the young for yourself, but be sure to let the mother go free, so that you may prosper and live long.

Holman Christian Standard Bible
You may take the young for yourself, but be sure to let the mother go free, so that you may prosper and live long.

Good News Translation
You may take the young birds, but you must let the mother bird go, so that you will live a long and prosperous life.

GOD'S WORD® Translation
You may take the chicks, but make sure you let the mother go. Then things will go well for you, and you will live for a long time.

International Standard Version
You may take the young but be sure to release the mother, so that life will go well for you and that you may have a long life.

NET Bible
You must be sure to let the mother go, but you may take the young for yourself. Do this so that it may go well with you and you may have a long life.
Classic Translations
King James Bible
But thou shalt in any wise let the dam go, and take the young to thee; that it may be well with thee, and that thou mayest prolong thy days.

New King James Version
you shall surely let the mother go, and take the young for yourself, that it may be well with you and that you may prolong your days.

King James 2000 Bible
But you shall surely let the mother go, and take the young for yourself; that it may be well with you, and that you may prolong your days.

New Heart English Bible
you shall surely let the hen go, but the young you may take to yourself; that it may be well with you, and that you may prolong your days.

World English Bible
you shall surely let the hen go, but the young you may take to yourself; that it may be well with you, and that you may prolong your days.

American King James Version
But you shall in any wise let the dam go, and take the young to you; that it may be well with you, and that you may prolong your days.

American Standard Version
thou shalt surely let the dam go, but the young thou mayest take unto thyself; that it may be well with thee, and that thou mayest prolong thy days.

A Faithful Version
You shall in every case let the mother go and take the young for yourself, so that it may be well with you, and you may make your days longer.

Darby Bible Translation
thou shalt in any case let the dam go, and thou mayest take the young to thee, that it may be well with thee, and that thou mayest prolong thy days.

English Revised Version
thou shalt in any wise let the dam go, but the young thou mayest take unto thyself; that it may be well with thee, and that thou mayest prolong thy days.

Webster's Bible Translation
But thou shalt in any wise let the dam go, and take the young to thee; that it may be well with thee, and that thou mayest prolong thy days.

Early Modern
Geneva Bible of 1587
But shalt in any wise let the damme go, & take the yong to thee, that thou mayest prosper and prolong thy dayes.

Bishops' Bible of 1568
But shalt in any wyse let the damme go, & take the young to thee, that thou mayest prosper, and prolong thy dayes.

Coverdale Bible of 1535
but shalt let the dame flye, and take the yonge, that thou mayest prospere and lyue longe.

Tyndale Bible of 1526
But shalt in any wyse let the dame go and take the younge, that thou mayst prospere and prolonge thy dayes.
Literal Translations
Literal Standard Version
you certainly send the mother away, and take the young ones for yourself, so that it is well with you and you have prolonged days.

Young's Literal Translation
thou dost certainly send away the mother, and the young ones dost take to thyself, so that it is well with thee, and thou hast prolonged days.

Smith's Literal Translation
Sending, thou shalt send away the mother, and the sons thou shalt take to thee, so that it shall be well to thee and thou prolongedst the days.

Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
But shalt let her go, keeping the young which thou hast caught: that it may be well with thee, and thou mayst live a long time.

Catholic Public Domain Version
Instead, you shall permit her to go, retaining the young that you have caught, so that it may be well with you, and you may live for a long time.

Translations from Aramaic
Peshitta Holy Bible Translated
But surely let the mother fly and her young ones take to yourself, that it may be well with you and your days may be multiplied.

Lamsa Bible
But you shall surely let the mother go, and take the young for yourself; that it may be well with you, and that you may live long.

OT Translations
JPS Tanakh 1917
thou shalt in any wise let the dam go, but the young thou mayest take unto thyself; that it may be well with thee, and that thou mayest prolong thy days.

Brenton Septuagint Translation
Thou shalt by all means let the mother go, but thou shalt take the young to thyself; that it may be well with thee, and that thou mayest live long.








Deuteronomy 22:6
Top of Page
Top of Page