Ecclesiastes 2:12
Modern Translations
New International Version
Then I turned my thoughts to consider wisdom, and also madness and folly. What more can the king's successor do than what has already been done?

New Living Translation
So I decided to compare wisdom with foolishness and madness (for who can do this better than I, the king?).

English Standard Version
So I turned to consider wisdom and madness and folly. For what can the man do who comes after the king? Only what has already been done.

Berean Study Bible
Then I turned to consider wisdom and madness and folly; for what more can the king’s successor do than what has already been accomplished?

New American Standard Bible
So I turned to consider wisdom, insanity, and foolishness; for what will the man do who will come after the king, except what has already been done?

NASB 1995
So I turned to consider wisdom, madness and folly; for what will the man do who will come after the king except what has already been done?

NASB 1977
So I turned to consider wisdom, madness and folly, for what will the man do who will come after the king except what has already been done?

Amplified Bible
So I turned to consider [secular] wisdom, madness, and folly; for what will the man do who succeeds the king? Nothing except what has already been done.

Christian Standard Bible
Then I turned to consider wisdom, madness, and folly, for what will the king’s successor be like? He will do what has already been done.

Holman Christian Standard Bible
Then I turned to consider wisdom, madness, and folly, for what will the man be like who comes after the king? He will do what has already been done.

Contemporary English Version
I asked myself, "What can the next king do that I haven't done?" Then I decided to compare wisdom with foolishness and stupidity.

Good News Translation
After all, a king can only do what previous kings have done. So I started thinking about what it meant to be wise or reckless or foolish.

GOD'S WORD® Translation
Then I turned [my attention] to experience wisdom, madness, and foolishness. For instance, what can the man who replaces the king do? Only what has already been done.

International Standard Version
Next I turned to examine wisdom, insanity, and foolishness, because what can a person do who succeeds the king except what has already been accomplished?

NET Bible
Next, I decided to consider wisdom, as well as foolish behavior and ideas. For what more can the king's successor do than what the king has already done?
Classic Translations
King James Bible
And I turned myself to behold wisdom, and madness, and folly: for what can the man do that cometh after the king? even that which hath been already done.

New King James Version
Then I turned myself to consider wisdom and madness and folly; For what can the man do who succeeds the king?— Only what he has already done.

King James 2000 Bible
And I turned myself to behold wisdom, and madness, and folly: for what can a man do that comes after the king? even that which has been already done.

New Heart English Bible
I turned myself to consider wisdom, madness, and folly. For what can the man who comes after the king do? Just that which he has already done.

World English Bible
I turned myself to consider wisdom, madness, and folly: for what can the king's successor do? Just that which has been done long ago.

American King James Version
And I turned myself to behold wisdom, and madness, and folly: for what can the man do that comes after the king? even that which has been already done.

American Standard Version
And I turned myself to behold wisdom, and madness, and folly: for what can the man do that cometh after the king? even that which hath been done long ago.

A Faithful Version
And I turned to behold wisdom, and madness, and folly; for what can the man do who comes after the king? Only that which has already been done.

Darby Bible Translation
And I turned myself to behold wisdom, and madness, and folly; for what shall the man [do] that cometh after the king? -- that which hath already been done.

English Revised Version
And I turned myself to behold wisdom, and madness and folly; for what can the man do that cometh after the king? even that which hath been already done.

Webster's Bible Translation
And I turned myself to behold wisdom, and madness, and folly: for what can the man do that cometh after the king? even that which hath been already done.

Early Modern
Geneva Bible of 1587
And I turned to beholde wisedome, and madnes and follie: (for who is the man that will come after the King in things, which men nowe haue done?)

Bishops' Bible of 1568
Then turned I me to consider wisdome, errour, and foolishnesse (for what is he among men that myght be compared to me the kyng in such workes?)

Coverdale Bible of 1535
Then turned I me to considre wysdome, erroure and foolishnesse (for what is he amonge men, that might be compared to me ye kynge in soch workes?)
Literal Translations
Literal Standard Version
And I turned to see wisdom, and madness, and folly, but what [is] the man who comes after the king? That which [is] already—they have done it!

Young's Literal Translation
And I turned to see wisdom, and madness, and folly, but what is the man who cometh after the king? that which is already -- they have done it!

Smith's Literal Translation
And I turned to see wisdom, madness, and folly: for what the man that shall come after the king? with those things they did already.

Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
I passed further to behold wisdom, and errors and folly, (What is man, said I, that he can follow the King his maker?)

Catholic Public Domain Version
I continued on, so as to contemplate wisdom, as well as error and foolishness. “What is man,” I said, “that he would be able to follow his Maker, the King?”

Translations from Aramaic
Peshitta Holy Bible Translated
And I gazed to see wisdom and vice and folly, for who is the man that shall enter after the King into judgment, and then with him who made him?

Lamsa Bible
So I looked around to behold wisdom and transgression and folly; for who is the man who can enter into judgment with the king? Especially with him who had created him.

OT Translations
JPS Tanakh 1917
And I turned myself to behold wisdom, and madness and folly; for what can the man do that cometh after the king? even that which hath been already done.

Brenton Septuagint Translation
Then I looked on to see wisdom, and madness, and folly: for who is the man who will follow after counsel, in all things where in he employs it?
















Ecclesiastes 2:11
Top of Page
Top of Page