Ezra 4:14
Modern Translations
New International Version
Now since we are under obligation to the palace and it is not proper for us to see the king dishonored, we are sending this message to inform the king,

New Living Translation
“Since we are your loyal subjects and do not want to see the king dishonored in this way, we have sent the king this information.

English Standard Version
Now because we eat the salt of the palace and it is not fitting for us to witness the king’s dishonor, therefore we send and inform the king,

Berean Study Bible
Now because we are in the service of the palace and it is not fitting for us to allow the king to be dishonored, we have sent to inform the king

New American Standard Bible
Now because we are in the service of the palace, and it is not fitting for us to see the king’s shame, for this reason we have sent word and informed the king,

NASB 1995
"Now because we are in the service of the palace, and it is not fitting for us to see the king's dishonor, therefore we have sent and informed the king,

NASB 1977
“Now because we are in the service of the palace, and it is not fitting for us to see the king’s dishonor, therefore we have sent and informed the king,

Amplified Bible
Now because we are in the service of the palace, and it is not proper for us to witness the king’s dishonor, for that reason we have sent word and informed the king,

Christian Standard Bible
Since we have taken an oath of loyalty to the king, and it is not right for us to witness his dishonor, we have sent to inform the king

Holman Christian Standard Bible
Since we have taken an oath of loyalty to the king, and it is not right for us to witness his dishonor, we have sent to inform the king

Contemporary English Version
We are telling you this, because you have done so much for us, and we want everyone to respect you.

Good News Translation
Now, because we are under obligation to Your Majesty, we do not want to see this happen, and so we suggest

GOD'S WORD® Translation
Now, because we are paid by your palace, it isn't right for us to watch something happen that will dishonor the king. So we are sending this letter to inform you

International Standard Version
Now, because we are royal employees and are committed to preserving the reputation of the king, we have written to the king and have declared its contents to be true,

NET Bible
In light of the fact that we are loyal to the king, and since it does not seem appropriate to us that the king should sustain damage, we are sending the king this information
Classic Translations
King James Bible
Now because we have maintenance from the king's palace, and it was not meet for us to see the king's dishonour, therefore have we sent and certified the king;

New King James Version
Now because we receive support from the palace, it was not proper for us to see the king’s dishonor; therefore we have sent and informed the king,

King James 2000 Bible
Now because we receive support from the king's palace, and it was not proper for us to see the king's dishonor, therefore have we sent and informed the king;

New Heart English Bible
Now because we eat the salt of the palace, and it is not appropriate for us to see the king's dishonor, therefore have we sent and informed the king;

World English Bible
Now because we eat the salt of the palace, and it is not appropriate for us to see the king's dishonor, therefore have we sent and informed the king;

American King James Version
Now because we have maintenance from the king's palace, and it was not meet for us to see the king's dishonor, therefore have we sent and certified the king;

American Standard Version
Now because we eat the salt of the palace, and it is not meet for us to see the king's dishonor, therefore have we sent and certified the king;

A Faithful Version
Now because we have eaten the salt of the palace, and it was not right for us to see the king's dishonor, therefore we have sent and notified the king,

Darby Bible Translation
Now, since we eat the salt of the palace, and it is not right for us to see the king's injury, therefore have we sent and informed the king;

English Revised Version
Now because we eat the salt of the palace, and it is not meet for us to see the king's dishonour, therefore have we sent and certified the king;

Webster's Bible Translation
Now because we have maintenance from the king's palace, and it was not meet for us to see the king's dishonor, therefore have we sent and certified the king;

Early Modern
Geneva Bible of 1587
Nowe therefore because wee haue bene brought vp in the Kings palace, it was not meete for vs to see the Kings dishonour: for this cause haue we sent and certified the King,

Bishops' Bible of 1568
And now in the meane season we haue destroyed the temple, and woulde no longer see the kinges dishonour, therefore sent we out also and certified the king,

Coverdale Bible of 1535
But now that we all are therby which destroyed the temple, we wolde no longer se the kynges dishonoure. Therfore sent we out, and caused the kynge to be certified therof:
Literal Translations
Literal Standard Version
Now because that the salt of the palace [is] our salt, and we have no patience to see the nakedness of the king, therefore we have sent and made known to the king;

Young's Literal Translation
Now, because that the salt of the palace is our salt, and the nakedness of the king we have no patience to see, therefore we have sent and made known to the king;

Smith's Literal Translation
Now for the cause that we were salted with the salt of the temple, and not being fit to us to see the king's nakedness, for this we sent and made known to the king;

Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
But we remembering the salt that we have eaten in the palace, and because we count it a crime to see the king wronged, have therefore sent and certified the king,

Catholic Public Domain Version
But, remembering the salt that we have eaten in the palace, and because we are led to believe that it a crime to see the king harmed, we have therefore sent and reported to the king,

Translations from Aramaic
Peshitta Holy Bible Translated
And now since we have eaten the salt of the temple, it is not for us to see the dishonor of the King, therefore we sent and we have made known

Lamsa Bible
Now because we have eaten the salt of the palace, and it was not meet for us to see the king's dishonor, therefore we have sent and informed the king,

OT Translations
JPS Tanakh 1917
Now because we eat the salt of the palace, and it is not meet for us to see the king's dishonour, therefore have we sent and announced to the king,

Brenton Septuagint Translation
And it is not lawful for us to see the dishonour of the king: therefore have we sent and made known the matter to the king;


















Parallel Strong's
Berean Study Bible
Now because we are in the service of the palace and it is not fitting for us to allow the king to be dishonored, we have sent to inform the king

Young's Literal Translation
{A3705.htm" title="{A3705">Now{A9985,A9987,A6903.htm" title="{A9985">, because{A1768.htm" title="{A1768"> that{A4416.htm" title="{A4416"> the salt{A9988.htm" title="{A9988"> of the{A1965.htm" title="{A1965"> palace{A4415.htm" title="{A4415"> [is] our salt{A9989.htm" title="{A9989">, and{A6173.htm" title="{A6173"> the nakedness{A9988.htm" title="{A9988"> of the{A4430.htm" title="{A4430"> king{A9920.htm" title="{A9920"> we{A9987.htm" title="{A9987"> have{A3809.htm" title="{A3809"> no{A749.htm" title="{A749"> patience{A9987.htm" title="{A9987"> to{A2370.htm" title="{A2370"> see{A5922,A1836.htm" title="{A5922">, therefore{A7972.htm" title="{A7972"> we have sent{A9989.htm" title="{A9989"> and{A3046.htm" title="{A3046"> made known{A9987.htm" title="{A9987"> to{A9988.htm" title="{A9988"> the{A4430.htm" title="{A4430"> king;

Holman Christian Standard Bible
Since we have taken an oath of loyalty to the king, and it is not right for us to witness his dishonor, we have sent to inform the king

New American Standard Bible
"Now because we are in the service of the palace, and it is not fitting for us to see the king's dishonor, therefore we have sent and informed the king,

King James Bible
Now because we have maintenance from [the king's] palace, and it was not meet for us to see the king's dishonour, therefore have we sent and certified the king;
Ezra 4:13
Top of Page
Top of Page