Isaiah 1:5
Modern Translations
New International Version
Why should you be beaten anymore? Why do you persist in rebellion? Your whole head is injured, your whole heart afflicted.

New Living Translation
Why do you continue to invite punishment? Must you rebel forever? Your head is injured, and your heart is sick.

English Standard Version
Why will you still be struck down? Why will you continue to rebel? The whole head is sick, and the whole heart faint.

Berean Study Bible
Why do you want more beatings? Why do you keep rebelling? Your head has a massive wound, and your whole heart is afflicted.

New American Standard Bible
Where will you be stricken again, As you continue in your rebellion? The entire head is sick And the entire heart is faint.

NASB 1995
Where will you be stricken again, As you continue in your rebellion? The whole head is sick And the whole heart is faint.

NASB 1977
Where will you be stricken again, As you continue in your rebellion? The whole head is sick, And the whole heart is faint.

Amplified Bible
Why should you be stricken and punished again [since no change results from it]? You [only] continue to rebel. The whole head is sick And the whole heart is faint and sick.

Christian Standard Bible
Why do you want more beatings? Why do you keep on rebelling? The whole head is hurt, and the whole heart is sick.

Holman Christian Standard Bible
Why do you want more beatings? Why do you keep on rebelling? The whole head is hurt, and the whole heart is sick.

Contemporary English Version
Why be punished more? Why not give up your sin? Your head is badly bruised, and you are weak all over.

Good News Translation
Why do you keep on rebelling? Do you want to be punished even more? Israel, your head is already covered with wounds, and your heart and mind are sick.

GOD'S WORD® Translation
"Why do you still want to be beaten? Why do you continue to rebel? Your whole head is infected. Your whole heart is failing.

International Standard Version
"Why will you still be struck down? Why will you continue to rebel? Your whole head is sick, and your whole heart is faint.

NET Bible
Why do you insist on being battered? Why do you continue to rebel? Your head has a massive wound, your whole body is weak.
Classic Translations
King James Bible
Why should ye be stricken any more? ye will revolt more and more: the whole head is sick, and the whole heart faint.

New King James Version
Why should you be stricken again? You will revolt more and more. The whole head is sick, And the whole heart faints.

King James 2000 Bible
Why should you be stricken any more? you will revolt more and more: the whole head is sick, and the whole heart faint.

New Heart English Bible
From the sole of the foot even to the head there is no soundness in it: wounds, welts, and open sores. They haven't been closed, neither bandaged, neither soothed with oil.

World English Bible
Why should you be beaten more, that you revolt more and more? The whole head is sick, and the whole heart faint.

American King James Version
Why should you be stricken any more? you will revolt more and more: the whole head is sick, and the whole heart faint.

American Standard Version
Why will ye be still stricken, that ye revolt more and more? the whole head is sick, and the whole heart faint.

A Faithful Version
Why should you be stricken any more? You will revolt more and more; the whole head is sick, and the whole heart faint.

Darby Bible Translation
Why should ye be smitten any more? ye will revolt more and more: the whole head is sick, and the whole heart faint.

English Revised Version
Why will ye be still stricken, that ye revolt more and more? the whole head is sick, and the whole heart faint.

Webster's Bible Translation
Why should ye be stricken any more? ye will revolt more and more: the whole head is sick, and the whole heart faint.

Early Modern
Geneva Bible of 1587
Wherefore shoulde ye be smitten any more? For ye fall away more and more: the whole head is sicke, and the whole heart is heauie.

Bishops' Bible of 1568
Why shoulde ye be stricken any more? for ye are euer fallyng away: euery head is diseased, and euery heart heauy:

Coverdale Bible of 1535
Wherfore shulde ye be plaged eny more? For ye are euer fallinge awaye. The whole heade is sick, and the herte is very heuy.
Literal Translations
Literal Standard Version
Why are you struck anymore? You add apostasy! Every head has become diseased, and every heart [is] sick.

Young's Literal Translation
Wherefore are ye stricken any more? Ye do add apostasy! Every head is become diseased, and every heart is sick.

Smith's Literal Translation
For what shall ye be yet struck? will ye add apostasy? every head for sickness, and every heart sick.

Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
For what shall I strike you any more, you that increase transgression? the whole head is sick, and the whole heart is sad.

Catholic Public Domain Version
For what reason shall I continue to strike you, as you increase transgressions? The entire head is feeble, and the entire heart is grieving.

Translations from Aramaic
Peshitta Holy Bible Translated
Why will you again be destroyed and will you add to being punished? All the head is for illness and all the heart for sorrow

Lamsa Bible
Why should you be stricken any more, and be chastised? The whole head is sick, and the whole heart faint.

OT Translations
JPS Tanakh 1917
On what part will ye yet be stricken, Seeing ye stray away more and more? The whole head is sick, And the whole heart faint;

Brenton Septuagint Translation
Why should ye be smitten any more, transgressing more and more? the whole head is pained, and the whole heart sad.








Isaiah 1:4
Top of Page
Top of Page