|
|
Isaiah 13 Parallel Bible Translations
|
BSB_STRONGS BSB with Strong's |
ESV English Standard Version |
KJV King James Version |
NASB New American Standard Bible |
NIV New International Version |
|
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | This is the burden against Babylon that Isaiah son of Amoz received: | The oracle concerning Babylon which Isaiah the son of Amoz saw. | The burden of Babylon, which Isaiah the son of Amoz did see. | The pronouncement concerning Babylon which Isaiah the son of Amoz saw: | A prophecy against Babylon that Isaiah son of Amoz saw: |
| 2 | Raise a banner on a barren hilltop; call aloud to them. Wave your hand, that they may enter the gates of the nobles. | On a bare hill raise a signal; cry aloud to them; wave the hand for them to enter the gates of the nobles. | Lift ye up a banner upon the high mountain, exalt the voice unto them, shake the hand, that they may go into the gates of the nobles. | Lift up a flag on the bare hill, Raise your voice to them, Wave the hand that they may enter the doors of the nobles. | Raise a banner on a bare hilltop, shout to them; beckon to them to enter the gates of the nobles. |
| 3 | I have commanded My sanctified ones; I have even summoned My warriors to execute My wrath and exult in My triumph. | I myself have commanded my consecrated ones, and have summoned my mighty men to execute my anger, my proudly exulting ones. | I have commanded my sanctified ones, I have also called my mighty ones for mine anger, <i>even</i> them that rejoice in my highness. | I have commanded My consecrated ones, I have also called for My warriors Who boast in My eminence, To <i>execute</i> My anger. | I have commanded those I prepared for battle; I have summoned my warriors to carry out my wrath— those who rejoice in my triumph. |
| 4 | Listen, a tumult on the mountains, like that of a great multitude! Listen, an uproar among the kingdoms, like nations gathered together! The LORD of Hosts is mobilizing an army for war. | The sound of a tumult is on the mountains as of a great multitude! The sound of an uproar of kingdoms, of nations gathering together! The LORD of hosts is mustering a host for battle. | The noise of a multitude in the mountains, like as of a great people; a tumultuous noise of the kingdoms of nations gathered together: the LORD of hosts mustereth the host of the battle. | A sound of a roar on the mountains, Like that of many people! A sound of an uproar of kingdoms, Of nations gathered together! The LORD of armies is mustering the army for battle. | Listen, a noise on the mountains, like that of a great multitude! Listen, an uproar among the kingdoms, like nations massing together! The LORD Almighty is mustering an army for war. |
| 5 | They are coming from faraway lands, from the ends of the heavens— the LORD and the weapons of His wrath— to destroy the whole country. | They come from a distant land, from the end of the heavens, the LORD and the weapons of his indignation, to destroy the whole land. | They come from a far country, from the end of heaven, <i>even</i> the LORD, and the weapons of his indignation, to destroy the whole land. | They are coming from a distant country, From the farthest horizons, The LORD and the weapons of His indignation, To destroy the whole land. | They come from faraway lands, from the ends of the heavens— the LORD and the weapons of his wrath— to destroy the whole country. |
| 6 | Wail, for the Day of the LORD is near; it will come as destruction from the Almighty. | Wail, for the day of the LORD is near; as destruction from the Almighty it will come! | Howl ye; for the day of the LORD <i>is</i> at hand; it shall come as a destruction from the Almighty. | Wail, for the day of the LORD is near! It will come as destruction from the Almighty. | Wail, for the day of the LORD is near; it will come like destruction from the Almighty. |
| 7 | Therefore all hands will fall limp, and every man’s heart will melt. | Therefore all hands will be feeble, and every human heart will melt. | Therefore shall all hands be faint, and every man's heart shall melt: | Therefore all hands will fall limp, And every human heart will melt. | Because of this, all hands will go limp, every heart will melt with fear. |
| 8 | Terror, pain, and anguish will seize them; they will writhe like a woman in labor. They will look at one another, their faces flushed with fear. | They will be dismayed: pangs and agony will seize them; they will be in anguish like a woman in labor. They will look aghast at one another; their faces will be aflame. | And they shall be afraid: pangs and sorrows shall take hold of them; they shall be in pain as a woman that travaileth: they shall be amazed one at another; their faces <i>shall be as</i> flames. | They will be terrified, Pains and anguish will take hold of <i>them;</i> They will writhe like a woman in labor, They will look at one another in astonishment, Their faces aflame. | Terror will seize them, pain and anguish will grip them; they will writhe like a woman in labor. They will look aghast at each other, their faces aflame. |
| 9 | Behold, the Day of the LORD is coming— cruel, with fury and burning anger — to make the earth a desolation and to destroy the sinners within it. | Behold, the day of the LORD comes, cruel, with wrath and fierce anger, to make the land a desolation and to destroy its sinners from it. | Behold, the day of the LORD cometh, cruel both with wrath and fierce anger, to lay the land desolate: and he shall destroy the sinners thereof out of it. | Behold, the day of the LORD is coming, Cruel, with fury and burning anger, To make the land a desolation; And He will exterminate its sinners from it. | See, the day of the LORD is coming —a cruel day, with wrath and fierce anger— to make the land desolate and destroy the sinners within it. |
| 10 | For the stars of heaven and their constellations will not give their light. The rising sun will be darkened, and the moon will not give its light. | For the stars of the heavens and their constellations will not give their light; the sun will be dark at its rising, and the moon will not shed its light. | For the stars of heaven and the constellations thereof shall not give their light: the sun shall be darkened in his going forth, and the moon shall not cause her light to shine. | For the stars of heaven and their constellations Will not flash their light; The sun will be dark when it rises And the moon will not shed its light. | The stars of heaven and their constellations will not show their light. The rising sun will be darkened and the moon will not give its light. |
| 11 | I will punish the world for its evil and the wicked for their iniquity. I will end the haughtiness of the arrogant and lay low the pride of the ruthless. | I will punish the world for its evil, and the wicked for their iniquity; I will put an end to the pomp of the arrogant, and lay low the pompous pride of the ruthless. | And I will punish the world for <i>their</i> evil, and the wicked for their iniquity; and I will cause the arrogancy of the proud to cease, and will lay low the haughtiness of the terrible. | So I will punish the world for its evil And the wicked for their wrongdoing; I will also put an end to the audacity of the proud And humiliate the arrogance of the tyrants. | I will punish the world for its evil, the wicked for their sins. I will put an end to the arrogance of the haughty and will humble the pride of the ruthless. |
| 12 | I will make man scarcer than pure gold, and mankind rarer than the gold of Ophir. | I will make people more rare than fine gold, and mankind than the gold of Ophir. | I will make a man more precious than fine gold; even a man than the golden wedge of Ophir. | I will make mortal man scarcer than pure gold And mankind than the gold of Ophir. | I will make people scarcer than pure gold, more rare than the gold of Ophir. |
| 13 | Therefore I will make the heavens tremble, and the earth will be shaken from its place at the wrath of the LORD of Hosts on the day of His burning anger. | Therefore I will make the heavens tremble, and the earth will be shaken out of its place, at the wrath of the LORD of hosts in the day of his fierce anger. | Therefore I will shake the heavens, and the earth shall remove out of her place, in the wrath of the LORD of hosts, and in the day of his fierce anger. | Therefore I will make the heavens tremble, And the earth will be shaken from its place At the fury of the LORD of armies In the day of His burning anger. | Therefore I will make the heavens tremble; and the earth will shake from its place at the wrath of the LORD Almighty, in the day of his burning anger. |
| 14 | Like a hunted gazelle, like a sheep without a shepherd, each will return to his own people, each will flee to his native land. | And like a hunted gazelle, or like sheep with none to gather them, each will turn to his own people, and each will flee to his own land. | And it shall be as the chased roe, and as a sheep that no man taketh up: they shall every man turn to his own people, and flee every one into his own land. | And it will be that, like a hunted gazelle, Or like sheep with no one to gather <i>them,</i> Each of them will turn to his own people, And each of them will flee to his own land. | Like a hunted gazelle, like sheep without a shepherd, they will all return to their own people, they will flee to their native land. |
| 15 | Whoever is caught will be stabbed, and whoever is captured will die by the sword. | Whoever is found will be thrust through, and whoever is caught will fall by the sword. | Every one that is found shall be thrust through; and every one that is joined <i>unto them</i> shall fall by the sword. | Anyone who is found will be thrust through, And anyone who is captured will fall by the sword. | Whoever is captured will be thrust through; all who are caught will fall by the sword. |
| 16 | Their infants will be dashed to pieces before their eyes, their houses will be looted, and their wives will be ravished. | Their infants will be dashed in pieces before their eyes; their houses will be plundered and their wives ravished. | Their children also shall be dashed to pieces before their eyes; their houses shall be spoiled, and their wives ravished. | Their little ones also will be dashed to pieces Before their eyes; Their houses will be plundered And their wives raped. | Their infants will be dashed to pieces before their eyes; their houses will be looted and their wives violated. |
| 17 | Behold, I will stir up against them the Medes, who have no regard for silver and no desire for gold. | Behold, I am stirring up the Medes against them, who have no regard for silver and do not delight in gold. | Behold, I will stir up the Medes against them, which shall not regard silver; and <i>as for</i> gold, they shall not delight in it. | Behold, I am going to stir up the Medes against them, Who will not value silver or take pleasure in gold. | See, I will stir up against them the Medes, who do not care for silver and have no delight in gold. |
| 18 | Their bows will dash young men to pieces; they will have no mercy on the fruit of the womb; they will not look with pity on the children. | Their bows will slaughter the young men; they will have no mercy on the fruit of the womb; their eyes will not pity children. | <i>Their</i> bows also shall dash the young men to pieces; and they shall have no pity on the fruit of the womb; their eye shall not spare children. | And <i>their</i> bows will mow down the young men, They will not even have compassion on the fruit of the womb, <i>Nor</i> will their eye pity children. | Their bows will strike down the young men; they will have no mercy on infants, nor will they look with compassion on children. |
| 19 | And Babylon, the jewel of the kingdoms, the glory of the pride of the Chaldeans, will be overthrown by God like Sodom and Gomorrah. | And Babylon, the glory of kingdoms, the splendor and pomp of the Chaldeans, will be like Sodom and Gomorrah when God overthrew them. | And Babylon, the glory of kingdoms, the beauty of the Chaldees' excellency, shall be as when God overthrew Sodom and Gomorrah. | And Babylon, the beauty of kingdoms, the glory of the Chaldeans’ pride, Will be as when God overthrew Sodom and Gomorrah. | Babylon, the jewel of kingdoms, the pride and glory of the Babylonians, will be overthrown by God like Sodom and Gomorrah. |
| 20 | She will never be inhabited or settled from generation to generation; no nomad will pitch his tent there, no shepherd will rest his flock there. | It will never be inhabited or lived in for all generations; no Arab will pitch his tent there; no shepherds will make their flocks lie down there. | It shall never be inhabited, neither shall it be dwelt in from generation to generation: neither shall the Arabian pitch tent there; neither shall the shepherds make their fold there. | It will never be inhabited or lived in from generation to generation; Nor will the Arab pitch <i>his</i> tent there, Nor will shepherds allow <i>their flocks</i> to lie down there. | She will never be inhabited or lived in through all generations; there no nomads will pitch their tents, there no shepherds will rest their flocks. |
| 21 | But desert creatures will lie down there, and howling creatures will fill her houses. Ostriches will dwell there, and wild goats will leap about. | But wild animals will lie down there, and their houses will be full of howling creatures; there ostriches will dwell, and there wild goats will dance. | But wild beasts of the desert shall lie there; and their houses shall be full of doleful creatures; and owls shall dwell there, and satyrs shall dance there. | But desert creatures will lie down there, And their houses will be full of owls; Ostriches also will live there, and shaggy goats will frolic there. | But desert creatures will lie there, jackals will fill her houses; there the owls will dwell, and there the wild goats will leap about. |
| 22 | Hyenas will howl in her fortresses and jackals in her luxurious palaces. Babylon’s time is at hand, and her days will not be prolonged. | Hyenas will cry in its towers, and jackals in the pleasant palaces; its time is close at hand and its days will not be prolonged. | And the wild beasts of the islands shall cry in their desolate houses, and dragons in <i>their</i> pleasant palaces: and her time <i>is</i> near to come, and her days shall not be prolonged. | Hyenas will howl in their fortified towers And jackals in their luxurious palaces. Her <i>fateful</i> time also will soon come, And her days will not be prolonged. | Hyenas will inhabit her strongholds, jackals her luxurious palaces. Her time is at hand, and her days will not be prolonged. |
| Read BSB with Strong's Public domain. |
Read English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles. |
Read King James Version Public domain. |
Read New American Standard Bible Copyright © 2020 by The Lockman Foundation. |
Read New International Version Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc. |