Jeremiah 41 Parallel Bible Translations

Jeremiah 41
swipe to see more →
BSB_STRONGS
BSB with Strong's
ESV
English Standard Version
KJV
King James Version
NASB
New American Standard Bible
NIV
New International Version
1 In the seventh month, Ishmael son of Nethaniah, the son of Elishama, who was a member of the royal family and one of the king’s chief officers, came with ten men to Gedaliah son of Ahikam at Mizpah, and they ate a meal together there. In the seventh month, Ishmael the son of Nethaniah, son of Elishama, of the royal family, one of the chief officers of the king, came with ten men to Gedaliah the son of Ahikam, at Mizpah. As they ate bread together there at Mizpah, Now it came to pass in the seventh month, <i>that</i> Ishmael the son of Nethaniah the son of Elishama, of the seed royal, and the princes of the king, even ten men with him, came unto Gedaliah the son of Ahikam to Mizpah; and there they did eat bread together in Mizpah. Now in the seventh month Ishmael the son of Nethaniah, the son of Elishama, of the royal family and <i>one</i> of the chief officers of the king, along with ten men, came to Mizpah to Gedaliah the son of Ahikam. While they were eating bread together there in Mizpah, In the seventh month Ishmael son of Nethaniah, the son of Elishama, who was of royal blood and had been one of the king’s officers, came with ten men to Gedaliah son of Ahikam at Mizpah. While they were eating together there,
2 Then Ishmael son of Nethaniah and the ten men who were with him got up and struck down Gedaliah son of Ahikam, the son of Shaphan, with the sword, killing the one whom the king of Babylon had appointed to govern the land. Ishmael the son of Nethaniah and the ten men with him rose up and struck down Gedaliah the son of Ahikam, son of Shaphan, with the sword, and killed him, whom the king of Babylon had appointed governor in the land. Then arose Ishmael the son of Nethaniah, and the ten men that were with him, and smote Gedaliah the son of Ahikam the son of Shaphan with the sword, and slew him, whom the king of Babylon had made governor over the land. Ishmael the son of Nethaniah and the ten men who were with him rose up, and struck and killed Gedaliah the son of Ahikam, the son of Shaphan, with the sword and put to death the one whom the king of Babylon had appointed over the land. Ishmael son of Nethaniah and the ten men who were with him got up and struck down Gedaliah son of Ahikam, the son of Shaphan, with the sword, killing the one whom the king of Babylon had appointed as governor over the land.
3 Ishmael also killed all the Jews who were with Gedaliah at Mizpah, as well as the Chaldean soldiers who were there. Ishmael also struck down all the Judeans who were with Gedaliah at Mizpah, and the Chaldean soldiers who happened to be there. Ishmael also slew all the Jews that were with him, <i>even</i> with Gedaliah, at Mizpah, and the Chaldeans that were found there, <i>and</i> the men of war. Ishmael also struck and killed all the Jews who were with him, <i>that is</i> with Gedaliah in Mizpah, and the Chaldeans who were found there, the men of war. Ishmael also killed all the men of Judah who were with Gedaliah at Mizpah, as well as the Babylonian soldiers who were there.
4 On the second day after the murder of Gedaliah, when no one yet knew about it, On the day after the murder of Gedaliah, before anyone knew of it, And it came to pass the second day after he had slain Gedaliah, and no man knew <i>it</i>, Now it happened on the next day after the killing of Gedaliah, when no one knew <i>about it,</i> The day after Gedaliah’s assassination, before anyone knew about it,
5 eighty men who had shaved off their beards, torn their garments, and cut themselves came from Shechem, Shiloh, and Samaria, carrying grain offerings and frankincense for the house of the LORD. eighty men arrived from Shechem and Shiloh and Samaria, with their beards shaved and their clothes torn, and their bodies gashed, bringing grain offerings and incense to present at the temple of the LORD. That there came certain from Shechem, from Shiloh, and from Samaria, <i>even</i> fourscore men, having their beards shaven, and their clothes rent, and having cut themselves, with offerings and incense in their hand, to bring <i>them</i> to the house of the LORD. that eighty men came from Shechem, from Shiloh, and from Samaria with their beards shaved off, their clothes torn, and their bodies gashed, having grain offerings and incense in their hands to bring to the house of the LORD. eighty men who had shaved off their beards, torn their clothes and cut themselves came from Shechem, Shiloh and Samaria, bringing grain offerings and incense with them to the house of the LORD.
6 And Ishmael son of Nethaniah went out from Mizpah to meet them, weeping as he went. When Ishmael encountered the men, he said, “Come to Gedaliah son of Ahikam.” And Ishmael the son of Nethaniah came out from Mizpah to meet them, weeping as he came. As he met them, he said to them, “Come in to Gedaliah the son of Ahikam.” And Ishmael the son of Nethaniah went forth from Mizpah to meet them, weeping all along as he went: and it came to pass, as he met them, he said unto them, Come to Gedaliah the son of Ahikam. Then Ishmael the son of Nethaniah left Mizpah to meet them, weeping as he went; and as he met them, he said to them, “Come to Gedaliah the son of Ahikam!” Ishmael son of Nethaniah went out from Mizpah to meet them, weeping as he went. When he met them, he said, “Come to Gedaliah son of Ahikam.”
7 And when they came into the city, Ishmael son of Nethaniah and the men with him slaughtered them and threw them into a cistern. When they came into the city, Ishmael the son of Nethaniah and the men with him slaughtered them and cast them into a cistern. And it was <i>so</i>, when they came into the midst of the city, that Ishmael the son of Nethaniah slew them, <i>and cast them</i> into the midst of the pit, he, and the men that <i>were</i> with him. Yet it turned out that as soon as they came inside the city, Ishmael the son of Nethaniah and the men who were with him slaughtered them <i>and threw them</i> into the cistern. When they went into the city, Ishmael son of Nethaniah and the men who were with him slaughtered them and threw them into a cistern.
8 But ten of the men among them said to Ishmael, “Do not kill us, for we have hidden treasure in the field— wheat, barley, oil, and honey!” So he refrained from killing them with the others. But there were ten men among them who said to Ishmael, “Do not put us to death, for we have stores of wheat, barley, oil, and honey hidden in the fields.” So he refrained and did not put them to death with their companions. But ten men were found among them that said unto Ishmael, Slay us not: for we have treasures in the field, of wheat, and of barley, and of oil, and of honey. So he forbare, and slew them not among their brethren. But ten men who were found among them said to Ishmael, “Do not put us to death, for we have supplies of wheat, barley, oil, and honey hidden in the field.” So he refrained and did not put them to death along with their companions. But ten of them said to Ishmael, “Don’t kill us! We have wheat and barley, olive oil and honey, hidden in a field.” So he let them alone and did not kill them with the others.
9 Now the cistern into which Ishmael had thrown all the bodies of the men he had struck down along with Gedaliah was a large one that King Asa had made for fear of Baasha king of Israel. Ishmael son of Nethaniah filled it with the slain. Now the cistern into which Ishmael had thrown all the bodies of the men whom he had struck down along with Gedaliah was the large cistern that King Asa had made for defense against Baasha king of Israel; Ishmael the son of Nethaniah filled it with the slain. Now the pit wherein Ishmael had cast all the dead bodies of the men, whom he had slain because of Gedaliah, <i>was</i> it which Asa the king had made for fear of Baasha king of Israel: <i>and</i> Ishmael the son of Nethaniah filled it with <i>them that were</i> slain. Now as for the cistern where Ishmael had thrown all the bodies of the men whom he had struck and killed because of Gedaliah, it was the one that King Asa had constructed on account of Baasha, king of Israel; Ishmael the son of Nethaniah filled it with the dead. Now the cistern where he threw all the bodies of the men he had killed along with Gedaliah was the one King Asa had made as part of his defense against Baasha king of Israel. Ishmael son of Nethaniah filled it with the dead.
10 Then Ishmael took captive all the remnant of the people of Mizpah— the daughters of the king along with all the others who remained in Mizpah— over whom Nebuzaradan captain of the guard had appointed Gedaliah son of Ahikam. Ishmael son of Nethaniah took them captive and set off to cross over to the Ammonites. Then Ishmael took captive all the rest of the people who were in Mizpah, the king’s daughters and all the people who were left at Mizpah, whom Nebuzaradan, the captain of the guard, had committed to Gedaliah the son of Ahikam. Ishmael the son of Nethaniah took them captive and set out to cross over to the Ammonites. Then Ishmael carried away captive all the residue of the people that <i>were</i> in Mizpah, <i>even</i> the king's daughters, and all the people that remained in Mizpah, whom Nebuzaradan the captain of the guard had committed to Gedaliah the son of Ahikam: and Ishmael the son of Nethaniah carried them away captive, and departed to go over to the Ammonites. Then Ishmael took captive all the remnant of the people who were in Mizpah, the king’s daughters and all the people who were left in Mizpah, whom Nebuzaradan the captain of the bodyguard had put in the custody of Gedaliah the son of Ahikam. Ishmael the son of Nethaniah took them captive and proceeded to cross over to the sons of Ammon. Ishmael made captives of all the rest of the people who were in Mizpah—the king’s daughters along with all the others who were left there, over whom Nebuzaradan commander of the imperial guard had appointed Gedaliah son of Ahikam. Ishmael son of Nethaniah took them captive and set out to cross over to the Ammonites.
11 When Johanan son of Kareah and all the commanders of the armies with him heard of all the crimes that Ishmael son of Nethaniah had committed, But when Johanan the son of Kareah and all the leaders of the forces with him heard of all the evil that Ishmael the son of Nethaniah had done, But when Johanan the son of Kareah, and all the captains of the forces that <i>were</i> with him, heard of all the evil that Ishmael the son of Nethaniah had done, But Johanan the son of Kareah and all the commanders of the forces that were with him heard about all the evil that Ishmael the son of Nethaniah had done. When Johanan son of Kareah and all the army officers who were with him heard about all the crimes Ishmael son of Nethaniah had committed,
12 they took all their men and went to fight Ishmael son of Nethaniah. And they found him near the great pool in Gibeon. they took all their men and went to fight against Ishmael the son of Nethaniah. They came upon him at the great pool that is in Gibeon. Then they took all the men, and went to fight with Ishmael the son of Nethaniah, and found him by the great waters that <i>are</i> in Gibeon. So they took all the men and went to fight with Ishmael the son of Nethaniah and they found him by the large pool that is in Gibeon. they took all their men and went to fight Ishmael son of Nethaniah. They caught up with him near the great pool in Gibeon.
13 When all the people with Ishmael saw Johanan son of Kareah and all the commanders of the army with him, they rejoiced, And when all the people who were with Ishmael saw Johanan the son of Kareah and all the leaders of the forces with him, they rejoiced. Now it came to pass, <i>that</i> when all the people which <i>were</i> with Ishmael saw Johanan the son of Kareah, and all the captains of the forces that <i>were</i> with him, then they were glad. Now as soon as all the people who were with Ishmael saw Johanan the son of Kareah and all the commanders of the forces that were with him, they were joyful. When all the people Ishmael had with him saw Johanan son of Kareah and the army officers who were with him, they were glad.
14 and all the people whom Ishmael had taken captive at Mizpah turned and went over to Johanan son of Kareah. So all the people whom Ishmael had carried away captive from Mizpah turned around and came back, and went to Johanan the son of Kareah. So all the people that Ishmael had carried away captive from Mizpah cast about and returned, and went unto Johanan the son of Kareah. So all the people whom Ishmael had taken captive from Mizpah turned around and came back, and went to Johanan the son of Kareah. All the people Ishmael had taken captive at Mizpah turned and went over to Johanan son of Kareah.
15 But Ishmael son of Nethaniah and eight of his men escaped from Johanan and went to the Ammonites. But Ishmael the son of Nethaniah escaped from Johanan with eight men, and went to the Ammonites. But Ishmael the son of Nethaniah escaped from Johanan with eight men, and went to the Ammonites. But Ishmael the son of Nethaniah escaped from Johanan with eight men, and went to the sons of Ammon. But Ishmael son of Nethaniah and eight of his men escaped from Johanan and fled to the Ammonites.
16 Then Johanan son of Kareah and all the commanders of the armies with him took the whole remnant of the people from Mizpah whom he had recovered from Ishmael son of Nethaniah after Ishmael had killed Gedaliah son of Ahikam: the soldiers, women, children, and court officials he had brought back from Gibeon. Then Johanan the son of Kareah and all the leaders of the forces with him took from Mizpah all the rest of the people whom he had recovered from Ishmael the son of Nethaniah, after he had struck down Gedaliah the son of Ahikam—soldiers, women, children, and eunuchs, whom Johanan brought back from Gibeon. Then took Johanan the son of Kareah, and all the captains of the forces that <i>were</i> with him, all the remnant of the people whom he had recovered from Ishmael the son of Nethaniah, from Mizpah, after <i>that</i> he had slain Gedaliah the son of Ahikam, <i>even</i> mighty men of war, and the women, and the children, and the eunuchs, whom he had brought again from Gibeon: Then Johanan the son of Kareah and all the commanders of the forces that were with him took from Mizpah all the remnant of the people whom he had recovered from Ishmael the son of Nethaniah, after he had struck and killed Gedaliah the son of Ahikam, <i>that is,</i> the men who were soldiers, <i>the</i> women, <i>the</i> children, and <i>the</i> high officials, whom he had brought back from Gibeon. Then Johanan son of Kareah and all the army officers who were with him led away all the people of Mizpah who had survived, whom Johanan had recovered from Ishmael son of Nethaniah after Ishmael had assassinated Gedaliah son of Ahikam—the soldiers, women, children and court officials he had recovered from Gibeon.
17 And they went and stayed in Geruth Chimham, near Bethlehem, in order to proceed into Egypt And they went and stayed at Geruth Chimham near Bethlehem, intending to go to Egypt And they departed, and dwelt in the habitation of Chimham, which is by Bethlehem, to go to enter into Egypt, And they went and stayed in Geruth Chimham, which is beside Bethlehem, in order to proceed into Egypt And they went on, stopping at Geruth Kimham near Bethlehem on their way to Egypt
18 to escape the Chaldeans. For they were afraid of the Chaldeans because Ishmael son of Nethaniah had struck down Gedaliah son of Ahikam, whom the king of Babylon had appointed over the land. because of the Chaldeans. For they were afraid of them, because Ishmael the son of Nethaniah had struck down Gedaliah the son of Ahikam, whom the king of Babylon had made governor over the land. Because of the Chaldeans: for they were afraid of them, because Ishmael the son of Nethaniah had slain Gedaliah the son of Ahikam, whom the king of Babylon made governor in the land. because of the Chaldeans; for they were afraid of them, since Ishmael the son of Nethaniah had struck and killed Gedaliah the son of Ahikam, whom the king of Babylon had appointed over the land. to escape the Babylonians. They were afraid of them because Ishmael son of Nethaniah had killed Gedaliah son of Ahikam, whom the king of Babylon had appointed as governor over the land.
Previous chapter
Top of Page
Top of Page