Jeremiah 45 Parallel Bible Translations

Jeremiah 45
swipe to see more →
BSB_STRONGS
BSB with Strong's
ESV
English Standard Version
KJV
King James Version
NASB
New American Standard Bible
NIV
New International Version
1 This is the word that Jeremiah the prophet spoke to Baruch son of Neriah when he wrote these words on a scroll at the dictation of Jeremiah in the fourth year of Jehoiakim son of Josiah, king of Judah: The word that Jeremiah the prophet spoke to Baruch the son of Neriah, when he wrote these words in a book at the dictation of Jeremiah, in the fourth year of Jehoiakim the son of Josiah, king of Judah: The word that Jeremiah the prophet spake unto Baruch the son of Neriah, when he had written these words in a book at the mouth of Jeremiah, in the fourth year of Jehoiakim the son of Josiah king of Judah, saying, <i>This is</i> the message which Jeremiah the prophet spoke to Baruch the son of Neriah, when he had written these words in a book at Jeremiah’s dictation, in the fourth year of Jehoiakim the son of Josiah, king of Judah, saying: When Baruch son of Neriah wrote on a scroll the words Jeremiah the prophet dictated in the fourth year of Jehoiakim son of Josiah king of Judah, Jeremiah said this to Baruch:
2 “This is what the LORD, the God of Israel, says to you, Baruch: “Thus says the LORD, the God of Israel, to you, O Baruch: Thus saith the LORD, the God of Israel, unto thee, O Baruch; “This is what the LORD, the God of Israel says to you, Baruch: “This is what the LORD, the God of Israel, says to you, Baruch:
3 You have said, ‘Woe is me because the LORD has added sorrow to my pain! I am worn out with groaning and have found no rest.’ ” You said, ‘Woe is me! For the LORD has added sorrow to my pain. I am weary with my groaning, and I find no rest.’ Thou didst say, Woe is me now! for the LORD hath added grief to my sorrow; I fainted in my sighing, and I find no rest. ‘You said, “Oh, woe to me! For the LORD has added grief to my pain; I am weary with my groaning and have found no rest.”’ You said, ‘Woe to me! The LORD has added sorrow to my pain; I am worn out with groaning and find no rest.’
4 Thus Jeremiah was to say to Baruch: “This is what the LORD says: Throughout the land I will demolish what I have built and uproot what I have planted. Thus shall you say to him, Thus says the LORD: Behold, what I have built I am breaking down, and what I have planted I am plucking up—that is, the whole land. Thus shalt thou say unto him, The LORD saith thus; Behold, <i>that</i> which I have built will I break down, and that which I have planted I will pluck up, even this whole land. This is what you are to say to him: ‘This is what the LORD says: “Behold, what I have built I am going to tear down, and what I have planted I am going to uproot, that is, all <i>the people of</i> the land.” But the LORD has told me to say to you, ‘This is what the LORD says: I will overthrow what I have built and uproot what I have planted, throughout the earth.
5 But as for you, do you seek great things for yourself? Stop seeking! For I will bring disaster on every living creature, declares the LORD, but wherever you go, I will grant your life as a spoil of war.” And do you seek great things for yourself? Seek them not, for behold, I am bringing disaster upon all flesh, declares the LORD. But I will give you your life as a prize of war in all places to which you may go.” And seekest thou great things for thyself? seek <i>them</i> not: for, behold, I will bring evil upon all flesh, saith the LORD: but thy life will I give unto thee for a prey in all places whither thou goest. But as for you, are you seeking great things for yourself? Do not seek <i>them;</i> for behold, I am going to bring disaster on all flesh,’ declares the LORD, ‘but I will give your life to you as plunder in all the places where you may go.’” Should you then seek great things for yourself? Do not seek them. For I will bring disaster on all people, declares the LORD, but wherever you go I will let you escape with your life.’”
Previous chapter
Top of Page
Top of Page