Jeremiah 8:21
Modern Translations
New International Version
Since my people are crushed, I am crushed; I mourn, and horror grips me.

New Living Translation
I hurt with the hurt of my people. I mourn and am overcome with grief.

English Standard Version
For the wound of the daughter of my people is my heart wounded; I mourn, and dismay has taken hold on me.

Berean Study Bible
For the brokenness of the daughter of my people I am crushed. I mourn; horror has gripped me.

New American Standard Bible
I am broken over the brokenness of the daughter of my people. I mourn, dismay has taken hold of me.

NASB 1995
For the brokenness of the daughter of my people I am broken; I mourn, dismay has taken hold of me.

NASB 1977
For the brokenness of the daughter of my people I am broken; I mourn, dismay has taken hold of me.

Amplified Bible
For the brokenness of the daughter of my people I (Jeremiah) am broken; I mourn, anxiety has gripped me.

Christian Standard Bible
I am broken by the brokenness of my dear people. I mourn; horror has taken hold of me.

Holman Christian Standard Bible
I am broken by the brokenness of my dear people. I mourn; horror has taken hold of me.

Contemporary English Version
My people are crushed, and so is my heart. I am horrified and mourn.

Good News Translation
My heart has been crushed because my people are crushed; I mourn; I am completely dismayed.

GOD'S WORD® Translation
I am crushed because my dear people have been crushed. I mourn; terror grips me.

International Standard Version
Because my people are crushed, I'm crushed. I mourn, and dismay overwhelms me.

NET Bible
My heart is crushed because my dear people are being crushed. I go about crying and grieving. I am overwhelmed with dismay.
Classic Translations
King James Bible
For the hurt of the daughter of my people am I hurt; I am black; astonishment hath taken hold on me.

New King James Version
For the hurt of the daughter of my people I am hurt. I am mourning; Astonishment has taken hold of me.

King James 2000 Bible
For the hurt of the daughter of my people am I hurt; I am mourning; dismay has taken hold on me.

New Heart English Bible
For the hurt of the daughter of my people am I hurt: I mourn; dismay has taken hold on me.

World English Bible
For the hurt of the daughter of my people am I hurt: I mourn; dismay has taken hold on me.

American King James Version
For the hurt of the daughter of my people am I hurt; I am black; astonishment has taken hold on me.

American Standard Version
For the hurt of the daughter of my people am I hurt: I mourn; dismay hath taken hold on me.

A Faithful Version
For the shattering of the daughter of my people have I been shattered (in heart). I mourn, dismay has taken hold of me.

Darby Bible Translation
-- For the breach of the daughter of my people am I crushed; I go mourning; astonishment hath taken hold of me.

English Revised Version
For the hurt of the daughter of my people am I hurt: I am black; astonishment hath taken hold on me.

Webster's Bible Translation
For the hurt of the daughter of my people am I hurt; I am black; astonishment hath taken hold on me.

Early Modern
Geneva Bible of 1587
I am sore vexed for the hurt of ye daughter of my people: I am heauie, & astonishment hath taken me.

Bishops' Bible of 1568
I am sore vexed, because of the hurt of my people, I am heauie and abashed:

Coverdale Bible of 1535
I am sore vexed, because of the hurte of my people: I am heuy and abashed,
Literal Translations
Literal Standard Version
For a breach of the daughter of my people I have been broken, "" I have been dark, "" Astonishment has seized me.

Young's Literal Translation
For a breach of the daughter of my people have I been broken, I have been black, astonishment hath seized me.

Smith's Literal Translation
For the breaking of the daughter of my people was I broken; I was darkened; astonishment took hold of me.

Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
For the affliction of the daughter of my people I am afflicted, and made sorrowful, astonishment hath taken hold on me.

Catholic Public Domain Version
Over the destruction of the daughter of my people, I am contrite and saddened; astonishment has taken hold of me.

Translations from Aramaic
Peshitta Holy Bible Translated
For the ruin of the daughter of my people I am saddened and astonishment has gripped me

Lamsa Bible
For the hurt of the daughter of my people I am sorrowful, and astonishment has seized me.

OT Translations
JPS Tanakh 1917
For the hurt of the daughter of my people am I seized with anguish; I am black, appalment hath taken hold on me.

Brenton Septuagint Translation
For the breach of the daughter of my people I have been saddened: in my perplexity pangs have seized upon me as of a woman in travail.
















Jeremiah 8:20
Top of Page
Top of Page