Job 24:20
Modern Translations
New International Version
The womb forgets them, the worm feasts on them; the wicked are no longer remembered but are broken like a tree.

New Living Translation
Their own mothers will forget them. Maggots will find them sweet to eat. No one will remember them. Wicked people are broken like a tree in the storm.

English Standard Version
The womb forgets them; the worm finds them sweet; they are no longer remembered, so wickedness is broken like a tree.’

Berean Study Bible
The womb forgets them; the worm feeds on them; they are remembered no more. So injustice is like a broken tree.

New American Standard Bible
“A mother will forget him; The maggot feeds sweetly until he is no longer remembered. And injustice will be broken like a tree.

NASB 1995
"A mother will forget him; The worm feeds sweetly till he is no longer remembered. And wickedness will be broken like a tree.

NASB 1977
“A mother will forget him; The worm feeds sweetly till he is remembered no more. And wickedness will be broken like a tree.

Amplified Bible
“A mother will forget him; The worm feeds on him until he is no longer remembered. And wickedness will be broken like a tree [which cannot be restored].

Christian Standard Bible
The womb forgets them; worms feed on them; they are remembered no more. So injustice is broken like a tree.

Holman Christian Standard Bible
The womb forgets them; worms feed on them; they are remembered no more. So injustice is broken like a tree.

Contemporary English Version
Forgotten here on earth, and with their power broken, they taste sweet to worms.

Good News Translation
Not even their mothers remember them now; they are eaten by worms and destroyed like fallen trees.

GOD'S WORD® Translation
The womb forgets them. Worms feast on them. No one remembers them anymore, and wickedness is snapped like a twig.

International Standard Version
The womb will forget them. Maggots will find them to be a delicacy! They won't be remembered anymore, their iniquity will be cut to pieces like firewood.

NET Bible
The womb forgets him, the worm feasts on him, no longer will he be remembered. Like a tree, wickedness will be broken down.
Classic Translations
King James Bible
The womb shall forget him; the worm shall feed sweetly on him; he shall be no more remembered; and wickedness shall be broken as a tree.

New King James Version
The womb should forget him, The worm should feed sweetly on him; He should be remembered no more, And wickedness should be broken like a tree.

King James 2000 Bible
The womb shall forget him; the worm shall feed sweetly on him; he shall be no more remembered; and wickedness shall be broken as a tree.

New Heart English Bible
The womb shall forget him. The worm shall feed sweetly on him. He shall be no more remembered. Unrighteousness shall be broken as a tree.

World English Bible
The womb shall forget him. The worm shall feed sweetly on him. He shall be no more remembered. Unrighteousness shall be broken as a tree.

American King James Version
The womb shall forget him; the worm shall feed sweetly on him; he shall be no more remembered; and wickedness shall be broken as a tree.

American Standard Version
The womb shall forget him; The worm shall feed sweetly on him; He shall be no more remembered; And unrighteousness shall be broken as a tree.

A Faithful Version
The womb shall forget him; the worm shall feed sweetly on him; he shall be remembered no more; and wickedness shall be broken like a tree.

Darby Bible Translation
The womb forgetteth him; the worm feedeth sweetly on him: he shall be no more remembered; and unrighteousness is broken as a tree, --

English Revised Version
The womb shall forget him; the worm shall feed sweetly on him; he shall be no more remembered: and unrighteousness shall be broken as a tree.

Webster's Bible Translation
The womb shall forget him; the worm shall feed sweetly on him; he shall be no more remembered; and wickedness shall be broken as a tree.

Early Modern
Geneva Bible of 1587
The pitifull man shall forget him: the worme shal feele his sweetenes: he shalbe no more remebred, & the wicked shalbe broke like a tree.

Bishops' Bible of 1568
The pitifull man shall forget hym, he shalbe sweete to the wormes, he shalbe no more remembred, & his wickednesse shalbe broken as a tree.

Coverdale Bible of 1535
O yt all copassion vpon the were forgotte: yt their daynties were wormes: that they were clene put out of remembraunce, & vtterly hewe downe like an vnfrutefull tre.
Literal Translations
Literal Standard Version
The womb forgets him, "" The worm sweetens [on] him, "" He is remembered no more, "" And wickedness is broken as a tree.

Young's Literal Translation
Forget him doth the womb, Sweeten on him doth the worm, No more is he remembered, And broken as a tree is wickedness.

Smith's Literal Translation
The womb shall forget him; the worm sucked him; he shall be no more remembered: and iniquity shall be broken as a tree.

Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
Let mercy forget him: may worms be his sweetness: let him be remembered no more, but be broken in pieces as an unfruitful tree.

Catholic Public Domain Version
Let mercy forget him. His charm is worms. Let him not be remembered, but instead be broken like an unfruitful tree.

Translations from Aramaic
Peshitta Holy Bible Translated
And they were forgotten from the womb; the worm sucked them and the dead will not be remembered again, and the evil one will be broken like wood

Lamsa Bible
They have gone astray from the womb; the worm shall suck them; after death they shall be remembered no more; and the wicked shall be broken like a piece of wood.

OT Translations
JPS Tanakh 1917
The womb forgetteth him; the worm feedeth sweetly on him; He shall be no more remembered; And unrighteousness is broken as a tree.

Brenton Septuagint Translation
Then is his sin brought to remembrance, and he vanishes like a vapour of dew: but let what he has done be recompensed to him, and let every unrighteous one be crushed like rotten wood.








Job 24:19
Top of Page
Top of Page