Job 31:1
Modern Translations
New International Version
"I made a covenant with my eyes not to look lustfully at a young woman.

New Living Translation
“I made a covenant with my eyes not to look with lust at a young woman.

English Standard Version
“I have made a covenant with my eyes; how then could I gaze at a virgin?

Berean Study Bible
“I have made a covenant with my eyes. How then could I gaze with desire at a virgin?

New American Standard Bible
“I have made a covenant with my eyes; How then could I look at a virgin?

NASB 1995
"I have made a covenant with my eyes; How then could I gaze at a virgin?

NASB 1977
“I Have made a covenant with my eyes; How then could I gaze at a virgin?

Amplified Bible
“I have made a covenant (agreement) with my eyes; How then could I gaze [lustfully] at a virgin?

Christian Standard Bible
I have made a covenant with my eyes. How then could I look at a young woman?

Holman Christian Standard Bible
I have made a covenant with my eyes. How then could I look at a young woman?

Contemporary English Version
I promised myself never to stare with desire at a young woman.

Good News Translation
I have made a solemn promise never to look with lust at a woman.

GOD'S WORD® Translation
"I have made an agreement with my eyes. Then how can I look with lust at a virgin?

International Standard Version
"I made a covenant with my eyes; how, then, can I focus my attention on a virgin?

NET Bible
"I made a covenant with my eyes; how then could I entertain thoughts against a virgin?
Classic Translations
King James Bible
I made a covenant with mine eyes; why then should I think upon a maid?

New King James Version
“I have made a covenant with my eyes; Why then should I look upon a young woman?

King James 2000 Bible
I made a covenant with my eyes; why then should I think upon a maiden?

New Heart English Bible
"I made a covenant with my eyes, how then should I look lustfully at a young woman?

World English Bible
"I made a covenant with my eyes, how then should I look lustfully at a young woman?

American King James Version
I made a covenant with my eyes; why then should I think on a maid?

American Standard Version
I made a covenant with mine eyes; How then should I look upon a virgin?

A Faithful Version
"I made a covenant with my eyes; how then could I look upon a virgin?

Darby Bible Translation
I made a covenant with mine eyes; and how should I fix my regard upon a maid?

English Revised Version
I MADE a covenant with mine eyes; how then should I look upon a maid?

Webster's Bible Translation
I Made a covenant with my eyes; why then should I think upon a maid?

Early Modern
Geneva Bible of 1587
I made a couenant with mine eyes: why then should I thinke on a mayde?

Bishops' Bible of 1568
I made a couenaunt with myne eyes: why then should I loke vpon a mayden?

Coverdale Bible of 1535
I made a couenaunt wt myne eyes, yt I wolde not loke vpo a dasell.
Literal Translations
Literal Standard Version
“I made a covenant for my eyes, "" And how do I attend to a virgin?

Young's Literal Translation
A covenant I made for mine eyes, And what -- do I attend to a virgin?

Smith's Literal Translation
I cut out a covenant for mine eyes; and why shall I show myself attentive to a virgin?

Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
I made a covenant with my eyes, that I would not so much as think upon a virgin.

Catholic Public Domain Version
I reached an agreement with my eyes, that I would not so much as think about a virgin.

Translations from Aramaic
Peshitta Holy Bible Translated
I have established a covenant for my eyes that I shall not take notice of a virgin

Lamsa Bible
I MADE a vow with my eyes that I would never lust after a virgin.

OT Translations
JPS Tanakh 1917
I made a covenant with mine eyes; How then should I look upon a maid?

Brenton Septuagint Translation
I made a covenant with mine eyes, and I will not think upon a virgin.
















Job 30:31
Top of Page
Top of Page