John 5:44
Modern Translations
New International Version
How can you believe since you accept glory from one another but do not seek the glory that comes from the only God?

New Living Translation
No wonder you can’t believe! For you gladly honor each other, but you don’t care about the honor that comes from the one who alone is God.

English Standard Version
How can you believe, when you receive glory from one another and do not seek the glory that comes from the only God?

Berean Study Bible
How can you believe if you accept glory from one another, yet do not seek the glory that comes from the only God?

New American Standard Bible
How can you believe, when you accept glory from one another and you do not seek the glory that is from the one and only God?

NASB 1995
"How can you believe, when you receive glory from one another and you do not seek the glory that is from the one and only God?

NASB 1977
“How can you believe, when you receive glory from one another, and you do not seek the glory that is from the one and only God?

Amplified Bible
How can you believe [in Me], when you [seek and] receive glory and approval from one another, and yet you do not seek the glory and approval which comes from the one and only God?

Christian Standard Bible
How can you believe, since you accept glory from one another but don’t seek the glory that comes from the only God?

Holman Christian Standard Bible
How can you believe? While accepting glory from one another, you don't seek the glory that comes from the only God.

Contemporary English Version
How could you possibly believe? You like to have your friends praise you, and you don't care about praise that the only God can give!

Good News Translation
You like to receive praise from one another, but you do not try to win praise from the one who alone is God; how, then, can you believe me?

GOD'S WORD® Translation
How can you believe when you accept each other's praise and don't look for the praise that comes from the only God?

International Standard Version
How can you believe when you accept each other's praise and do not look for the praise that comes from the only God?

NET Bible
How can you believe, if you accept praise from one another and don't seek the praise that comes from the only God?
Classic Translations
King James Bible
How can ye believe, which receive honour one of another, and seek not the honour that cometh from God only?

New King James Version
How can you believe, who receive honor from one another, and do not seek the honor that comes from the only God?

King James 2000 Bible
How can you believe, who receive honor one of another, and seek not the honor that comes from God only?

New Heart English Bible
How can you believe, who receive glory from one another, and you do not seek the glory that comes from the only God?

World English Bible
How can you believe, who receive glory from one another, and you don't seek the glory that comes from the only God?

American King James Version
How can you believe, which receive honor one of another, and seek not the honor that comes from God only?

American Standard Version
How can ye believe, who receive glory one of another, and the glory that cometh from the only God ye seek not?

A Faithful Version
How are you able to believe, you who receive glory from one another, and do not seek the glory that comes from the only God?

Darby Bible Translation
How can ye believe, who receive glory one of another, and seek not the glory which [comes] from God alone?

English Revised Version
How can ye believe, which receive glory one of another, and the glory that cometh from the only God ye seek not?

Webster's Bible Translation
How can ye believe, who receive honor one from another, and seek not the honor that cometh from God only?

Early Modern
Geneva Bible of 1587
How can ye beleeue, which receiue honour one of another, and seeke not the honour that commeth of God alone?

Bishops' Bible of 1568
Howe can ye beleue, whiche receaue honour one of another, and seke not the honour that commeth of God only?

Coverdale Bible of 1535
How can ye beleue which receaue prayse one of another, and seke not the prayse, that is of God onely?

Tyndale Bible of 1526
How can ye beleve which receave honoure one of another and seke not the honoure that commeth of God only?
Literal Translations
Literal Standard Version
how are you able—you—to believe, receiving glory from one another, and the glory that [is] from God alone you do not seek?

Berean Literal Bible
How are you able to believe, receiving glory from one another, and you do not seek the glory that is from the only God?

Young's Literal Translation
how are ye able -- ye -- to believe, glory from one another receiving, and the glory that is from God alone ye seek not?

Smith's Literal Translation
How can ye believe, receiving glory from one another, and ye seek not the glory that from God alone?

Literal Emphasis Translation
How are you able to believe, receiving glory from one another, and you do not seek the glory that is from the only God?

Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
How can you believe, who receive glory one from another: and the glory which is from God alone, you do not seek?

Catholic Public Domain Version
How are you able to believe, you who accept glory from one another and yet do not seek the glory that is from God alone?

Translations from Aramaic
Aramaic Bible in Plain English
How can you believe, who are accepting glory one from another, and you are not seeking the glory of The One God?

Lamsa Bible
How can you believe, when you accept praise one from another, but the praise from God only, you do not want?

NT Translations
Anderson New Testament
How can you believe who receive honor one from another, and seek not the honor that comes from God alone?

Godbey New Testament
How are you able to believe, receiving glory from one another, and do not seek the glory which is with God only?

Haweis New Testament
How can ye believe, who receiving honour one from another, seek not the honour which cometh from God alone?

Mace New Testament
how can you believe, who are catching at honour one from another, regardless of that glory that comes from God only?

Weymouth New Testament
How is it possible for you to believe, while you receive glory from one another and have no desire for the glory that comes from the only God?

Worrell New Testament
How can ye believe, who receive glory from one another, and the glory which is from God only ye seek not?

Worsley New Testament
How can ye believe, who receive applause from each other, and the glory which is from God only, ye seek not?
















John 5:43
Top of Page
Top of Page