Luke 14:31
Modern Translations
New International Version
"Or suppose a king is about to go to war against another king. Won't he first sit down and consider whether he is able with ten thousand men to oppose the one coming against him with twenty thousand?

New Living Translation
“Or what king would go to war against another king without first sitting down with his counselors to discuss whether his army of 10,000 could defeat the 20,000 soldiers marching against him?

English Standard Version
Or what king, going out to encounter another king in war, will not sit down first and deliberate whether he is able with ten thousand to meet him who comes against him with twenty thousand?

Berean Study Bible
Or what king on his way to war with another king will not first sit down and consider whether he can engage with ten thousand men the one coming against him with twenty thousand?

New American Standard Bible
Or what king, when he sets out to meet another king in battle, will not first sit down and consider whether he is strong enough with ten thousand men to face the one coming against him with twenty thousand?

NASB 1995
"Or what king, when he sets out to meet another king in battle, will not first sit down and consider whether he is strong enough with ten thousand men to encounter the one coming against him with twenty thousand?

NASB 1977
“Or what king, when he sets out to meet another king in battle, will not first sit down and take counsel whether he is strong enough with ten thousand men to encounter the one coming against him with twenty thousand?

Amplified Bible
Or what king, when he sets out to meet another king in battle, will not first sit down and consider whether he is strong enough with ten thousand men to encounter the one who is coming against him with twenty thousand?

Christian Standard Bible
“Or what king, going to war against another king, will not first sit down and decide if he is able with ten thousand to oppose the one who comes against him with twenty thousand?

Holman Christian Standard Bible
"Or what king, going to war against another king, will not first sit down and decide if he is able with 10,000 to oppose the one who comes against him with 20,000?

Contemporary English Version
What will a king do if he has only 10,000 soldiers to defend himself against a king who is about to attack him with 20,000 soldiers? Before he goes out to battle, won't he first sit down and decide if he can win?

Good News Translation
If a king goes out with ten thousand men to fight another king who comes against him with twenty thousand men, he will sit down first and decide if he is strong enough to face that other king.

GOD'S WORD® Translation
"Or suppose a king is going to war against another king. He would first sit down and think things through. Can he and his 10,000 soldiers fight against a king with 20,000 soldiers?

International Standard Version
"Or suppose a king is going to war against another king. He will first sit down and consider whether with 10,000 men he can fight the one coming against him with 20,000 men, won't he?

NET Bible
Or what king, going out to confront another king in battle, will not sit down first and determine whether he is able with ten thousand to oppose the one coming against him with twenty thousand?
Classic Translations
King James Bible
Or what king, going to make war against another king, sitteth not down first, and consulteth whether he be able with ten thousand to meet him that cometh against him with twenty thousand?

New King James Version
Or what king, going to make war against another king, does not sit down first and consider whether he is able with ten thousand to meet him who comes against him with twenty thousand?

King James 2000 Bible
Or what king, going to make war against another king, sits not down first, and consults whether he is able with ten thousand to meet him that comes against him with twenty thousand?

New Heart English Bible
Or what king, as he goes to encounter another king in war, will not sit down first and consider whether he is able with ten thousand to meet him who comes against him with twenty thousand?

World English Bible
Or what king, as he goes to encounter another king in war, will not sit down first and consider whether he is able with ten thousand to meet him who comes against him with twenty thousand?

American King James Version
Or what king, going to make war against another king, sits not down first, and consults whether he be able with ten thousand to meet him that comes against him with twenty thousand?

American Standard Version
Or what king, as he goeth to encounter another king in war, will not sit down first and take counsel whether he is able with ten thousand to meet him that cometh against him with twenty thousand?

A Faithful Version
Or what king, when he goes out to engage another king in war, does not first sit down and take counsel, whether he will be able with ten thousand to meet him who is coming against him with twenty thousand?

Darby Bible Translation
Or what king, going on his way to engage in war with another king, does not, sitting down first, take counsel whether he is able with ten thousand to meet him coming against him with twenty thousand?

English Revised Version
Or what king, as he goeth to encounter another king in war, will not sit down first and take counsel whether he is able with ten thousand to meet him that cometh against him with twenty thousand?

Webster's Bible Translation
Or what king going to make war against another king, sitteth not down first, and consulteth whether he is able with ten thousand to meet him that cometh against him with twenty thousand?

Early Modern
Geneva Bible of 1587
Or what King going to make warre against another King, sitteth not downe first, and taketh counsell, whether he be able with ten thousande, to meete him that commeth against him with twentie thousand?

Bishops' Bible of 1568
Or what kyng, goyng to make battell against another kyng, sitteth not downe first, and casteth in his mynde, whether he be able with ten thousande, to meete hym, that commeth agaynst hym with twentie thousande?

Coverdale Bible of 1535
Or what kynge wil go to make battayl agaynst another kynge, and sytteth not downe first, and casteth in his mynde, whether he be able with ten thousande, to mete him that commeth agaynst him with twentye thousande?

Tyndale Bible of 1526
Or what kynge goeth to make batayle agaynst another kinge and sitteth not doune fyrst and casteth in his mynde whether he be able wt ten thousande to mete him that cometh agaynst him wt .xx thousand.
Literal Translations
Literal Standard Version
Or what king going on to engage with another king in war, does not, having sat down, first consult if he with ten thousand is able to meet him who is coming against him with twenty thousand?

Berean Literal Bible
Or what king, proceeding to engage with another king in war, will not, having sat down, first take counsel whether he is able with ten thousand to meet the one coming against him with twenty thousand?

Young's Literal Translation
'Or what king going on to engage with another king in war, doth not, having sat down, first consult if he be able with ten thousand to meet him who with twenty thousand is coming against him?

Smith's Literal Translation
Or what king, going to fight with another king in war, not, having sat down first, consults, if he be able with ten thousand to meet him coming with twenty thousand against him?

Literal Emphasis Translation
Or what king going to engage in war with another king does not first sit down and take counsel whether he is able with ten thousand to meet the one with twenty thousand coming against him?

Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
Or what king, about to go to make war against another king, doth not first sit down, and think whether he be able, with ten thousand, to meet him that, with twenty thousand, cometh against him?

Catholic Public Domain Version
Or, what king, advancing to engage in war against another king, would not first sit down and consider whether he may be able, with ten thousand, to meet one who comes against him with twenty thousand?

Translations from Aramaic
Aramaic Bible in Plain English
“Or who is the King who goes to battle to fight with a neighboring King and does not first consider whether he can with 10,000 confront him who comes against him with 20,000?”

Lamsa Bible
Or which king, who goes to war to fight against a king equal to him, would not at first reason, whether he is able with ten thousand to meet the one who is coming against him with twenty thousand?

NT Translations
Anderson New Testament
Or, what king, going to make war against another king, does not first sit down, and deliberate whether he is able, with ten thousand, to meet him that is coming; against him with twenty thousand?

Godbey New Testament
Or what king, going forth to engage in war with another king, will not first sitting down counsel if he is able with ten thousand to meet him who is coming against him, with twenty thousand?

Haweis New Testament
Or what king, going forth to encounter another king in battle, doth not sit down first, and consult if he is able with ten thousand men to meet him who is coming against him with twenty thousand?

Mace New Testament
or where is the king, that will march to give battle to another king, without setting himself first to deliberate, whether he is strong enough with ten thousand to withstand an army of twenty thousand?

Weymouth New Testament
Or what king, marching to encounter another king in war, does not first sit down and deliberate whether he is able with ten thousand men to meet the one who is advancing against him with twenty thousand?

Worrell New Testament
"Or what king, going on to engage another king in war, does not, sitting down, first take counsel, whether he is able, with ten thousand, to meet him who is coming against him with twenty thousand?

Worsley New Testament
Or what king, going to engage with another king in battle, doth not sit down first and consult, whether he be able with ten thousand men to meet him that cometh against him with twenty thousand?








Luke 14:30
Top of Page
Top of Page