Luke 14:35
Modern Translations
New International Version
It is fit neither for the soil nor for the manure pile; it is thrown out. "Whoever has ears to hear, let them hear."

New Living Translation
Flavorless salt is good neither for the soil nor for the manure pile. It is thrown away. Anyone with ears to hear should listen and understand!”

English Standard Version
It is of no use either for the soil or for the manure pile. It is thrown away. He who has ears to hear, let him hear.”

Berean Study Bible
It is fit neither for the soil nor for the manure pile, and it is thrown out. He who has ears to hear, let him hear.”

New American Standard Bible
It is useless either for the soil or the manure pile, so it is thrown out. The one who has ears to hear, let him hear.”

NASB 1995
"It is useless either for the soil or for the manure pile; it is thrown out. He who has ears to hear, let him hear."

NASB 1977
“It is useless either for the soil or for the manure pile; it is thrown out. He who has ears to hear, let him hear.”

Amplified Bible
It is fit neither for the soil nor for the manure pile; it is thrown away. He who has ears to hear, let him hear and heed My words.”

Christian Standard Bible
It isn’t fit for the soil or for the manure pile; they throw it out. Let anyone who has ears to hear listen.”

Holman Christian Standard Bible
It isn't fit for the soil or for the manure pile; they throw it out. Anyone who has ears to hear should listen!"

Contemporary English Version
It is no longer good for the soil or even for the manure pile. People simply throw it out. If you have ears, pay attention!

Good News Translation
It is no good for the soil or for the manure pile; it is thrown away. Listen, then, if you have ears!"

GOD'S WORD® Translation
It's not any good for the ground or for the manure pile. People throw it away. "Let the person who has ears listen!"

International Standard Version
It's suitable neither for the soil nor for the manure pile. People throw it away. Let the person who has ears to hear, listen!"

NET Bible
It is of no value for the soil or for the manure pile; it is to be thrown out. The one who has ears to hear had better listen!"
Classic Translations
King James Bible
It is neither fit for the land, nor yet for the dunghill; but men cast it out. He that hath ears to hear, let him hear.

New King James Version
It is neither fit for the land nor for the dunghill, but men throw it out. He who has ears to hear, let him hear!”

King James 2000 Bible
It is neither fit for the land, nor yet for the dung hill; but men cast it out. He that has ears to hear, let him hear.

New Heart English Bible
It is fit neither for the soil nor for the manure pile. It is thrown out. He who has ears to hear, let him hear."

World English Bible
It is fit neither for the soil nor for the manure pile. It is thrown out. He who has ears to hear, let him hear."

American King James Version
It is neither fit for the land, nor yet for the dunghill; but men cast it out. He that has ears to hear, let him hear.

American Standard Version
It is fit neither for the land nor for the dunghill: men cast it out. He that hath ears to hear, let him hear.

A Faithful Version
It is fit neither for the land, nor for the manure; but they cast it out. The one who has ears to hear, let him hear."

Darby Bible Translation
It is proper neither for land nor for dung; it is cast out. He that hath ears to hear, let him hear.

English Revised Version
It is fit neither for the land nor for the dunghill: men cast it out. He that hath ears to hear, let him hear.

Webster's Bible Translation
It is neither fit for the land, nor yet for the dunghill, but men cast it out. He that hath ears to hear, let him hear.

Early Modern
Geneva Bible of 1587
It is neither meete for the land, nor yet for the dunghill, but men cast it out. He that hath eares to heare, let him heare.

Bishops' Bible of 1568
It is neither good for the lande, nor yet for the doung hyll: but men cast it out at the doores. He that hath eares to heare, let hym heare.

Coverdale Bible of 1535
It is nether good vpon the lande, ner in the donge hyll, but shal be cast awaye. He that hath eares to heare, let him heare.

Tyndale Bible of 1526
It is nether good for ye londe nor yet for ye donge hill but men cast it out at ye dores. He yt hath eares to heare let him heare.
Literal Translations
Literal Standard Version
It is neither fit for land nor for manure—they cast it outside. He who is having ears to hear—let him hear.”

Berean Literal Bible
It is fit neither for soil nor for manure; they cast it out. The one having ears to hear, let him hear."

Young's Literal Translation
neither for land nor for manure is it fit -- they cast it without. He who is having ears to hear -- let him hear.'

Smith's Literal Translation
Neither for the land, nor is it fitted for the dunghill; they cast it without. He having ears to hear, let him hear.

Literal Emphasis Translation
Neither unto soil, nor unto manure is it fit; they cast it outside. The one having ears to hear, let him hear.

Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
It is neither profitable for the land nor for the dunghill, but shall be cast out. He that hath ears to hear, let him hear.

Catholic Public Domain Version
It is useful neither in soil, nor in manure, so instead, it shall be thrown away. Whoever has ears to hear, let him hear.”

Translations from Aramaic
Aramaic Bible in Plain English
“It is not fit for land nor is it fit for manure, but they cast it outside. Whoever has an ear that hears, let him hear.”

Lamsa Bible
It is good neither for the ground nor for fertilizing; but it is thrown out. He who has ears to hear let him hear.

NT Translations
Anderson New Testament
It is fit neither for earth, nor for manure; but they cast it out. He that has ears to hear, let him hear.

Godbey New Testament
It is neither good for the land nor for excrement: they cast it out. He that hath ears to hear, let him hear.

Haweis New Testament
It is neither fit for the land, nor for manure; but they cast it out. He that hath ears to hear, let him hear.

Mace New Testament
it would be fit neither for the land, nor for the dunghil, but only to be thrown away, he that hath ears to hear, let him hear.

Weymouth New Testament
Neither for land nor dunghill is it of any use; they throw it away. Listen, every one who has ears to listen with!"

Worrell New Testament
It is fit neither for the land nor for manure: they throw it without. He that has ears to hear, let him hear!"

Worsley New Testament
it is neither fit for the land, nor for the dunghil; but they throw it away. He that hath ears to hear, let him hear.








Luke 14:34
Top of Page
Top of Page