Mark 13:21
Modern Translations
New International Version
At that time if anyone says to you, 'Look, here is the Messiah!' or, 'Look, there he is!' do not believe it.

New Living Translation
“Then if anyone tells you, ‘Look, here is the Messiah,’ or ‘There he is,’ don’t believe it.

English Standard Version
And then if anyone says to you, ‘Look, here is the Christ!’ or ‘Look, there he is!’ do not believe it.

Berean Study Bible
At that time if anyone says to you, ‘Look, here is the Christ!’ or ‘There He is!’ do not believe it.

New American Standard Bible
And then if anyone says to you, ‘Look, here is the Christ’; or, ‘Look, there He is’; do not believe it;

NASB 1995
"And then if anyone says to you, 'Behold, here is the Christ'; or, 'Behold, He is there'; do not believe him;

NASB 1977
“And then if anyone says to you, ‘Behold, here is the Christ’; or, ‘Behold, He is there’; do not believe him;

Amplified Bible
Then if anyone says to you, ‘Look, here is the Christ (the Messiah, the Anointed)!’ or, ‘Look, He is there!’ do not believe it;

Christian Standard Bible
“Then if anyone tells you, ‘See, here is the Messiah! See, there! ’ do not believe it.

Holman Christian Standard Bible
"Then if anyone tells you, Look, here is the Messiah! Look--there!' do not believe it!

Contemporary English Version
If someone should say, "Here is the Messiah!" or "There he is!" don't believe it.

Good News Translation
"Then, if anyone says to you, 'Look, here is the Messiah!' or, 'Look, there he is!'--do not believe it.

GOD'S WORD® Translation
"At that time don't believe anyone who tells you, 'Here is the Messiah!' or 'There he is!'

International Standard Version
"At that time, if anyone says to you, 'Look! Here is the Messiah!', or, 'Look! There he is!' don't believe it,

NET Bible
Then if anyone says to you, 'Look, here is the Christ!' or 'Look, there he is!' do not believe him.
Classic Translations
King James Bible
And then if any man shall say to you, Lo, here is Christ; or, lo, he is there; believe him not:

New King James Version
“Then if anyone says to you, ‘Look, here is the Christ!’ or, ‘Look, He is there!’ do not believe it.

King James 2000 Bible
And then if any man shall say to you, Lo, here is Christ; or, lo, he is there; believe him not:

New Heart English Bible
Then if anyone tells you, 'Look, here is the Christ.' or, 'Look, there.' do not believe it.

World English Bible
Then if anyone tells you, 'Look, here is the Christ!' or, 'Look, there!' don't believe it.

American King James Version
And then if any man shall say to you, See, here is Christ; or, see, he is there; believe him not:

American Standard Version
And then if any man shall say unto you, Lo, here is the Christ; or, Lo, there; believe it not:

A Faithful Version
And then if anyone says to you, 'Look, here is the Christ'; or, 'Look, there is the Christ'; do not believe it.

Darby Bible Translation
And then if any one say to you, Lo, here [is] the Christ, or Lo, there, believe [it] not.

English Revised Version
And then if any man shall say unto you, Lo, here is the Christ; or, Lo, there; believe it not:

Webster's Bible Translation
And then, if any man shall say to you, Lo, here is Christ; or lo, he is there; believe him not.

Early Modern
Geneva Bible of 1587
Then if any man say to you, Loe, here is Christ, or, lo, he is there, beleeue it not.

Bishops' Bible of 1568
And then, yf any man say to you, lo here is Christe, lo he is there, beleue not.

Coverdale Bible of 1535
Now yf eny man shal saye vnto you at yt tyme: Lo, here is Christ: lo, he is there, beleue it not.

Tyndale Bible of 1526
And then yf eny man saye to you: loo here is Christ: loo he is there beleve not.
Literal Translations
Literal Standard Version
And then, if any may say to you, Behold, here [is] the Christ, or, Behold, there, you may not believe;

Berean Literal Bible
And then if anyone says to you, 'Behold, here is the Christ! Behold, there!' you shall not believe it.

Young's Literal Translation
And then, if any may say to you, Lo, here is the Christ, or, Lo, there, ye may not believe;

Smith's Literal Translation
And if any say to you, Behold, here Christ; or, behold, there; believe ye not:

Literal Emphasis Translation
And then if anyone says to you, Behold, here is the Christ, Behold there, you shall not believe it.

Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
And then if any man shall say to you, Lo, here is Christ; lo, he is here: do not believe.

Catholic Public Domain Version
And then, if anyone will have said to you: ‘Behold, here is the Christ. Behold, in that place.’ Do not believe it.

Translations from Aramaic
Aramaic Bible in Plain English
“Then, if a man shall say to you, 'Look, here is The Messiah, and 'Look, he is going there', you should not believe him.”

Lamsa Bible
Then if any man should say to you, Behold, here is the Christ; or, behold, there; do not believe it.

NT Translations
Anderson New Testament
And then, if any one say to you: Lo! here is the Christ, or, Lo! there; believe him not.

Godbey New Testament
And if then one may say to you, Lo, here is Christ; or, Lo, there; believe not.

Haweis New Testament
And then, if any man say to you, Lo, here is the Messiah! or, lo there! believe it not.

Mace New Testament
Then if any one shall say to you, Christ is here, or, he is there, don't believe it.

Weymouth New Testament
"At that time if any one says to you, 'See, here is the Christ!' or 'See, He is there!' do not believe it.

Worrell New Testament
And then, if any one shall say to you, 'Lo, here is the Christ!' or, 'Lo, there!' believe him not;

Worsley New Testament
And then if any shall say to you, Behold, here is the Christ, or, Behold, He is there, believe it not:
















Mark 13:20
Top of Page
Top of Page