Matthew 9:20
Modern Translations
New International Version
Just then a woman who had been subject to bleeding for twelve years came up behind him and touched the edge of his cloak.

New Living Translation
Just then a woman who had suffered for twelve years with constant bleeding came up behind him. She touched the fringe of his robe,

English Standard Version
And behold, a woman who had suffered from a discharge of blood for twelve years came up behind him and touched the fringe of his garment,

Berean Study Bible
Suddenly a woman who had suffered from bleeding for twelve years came up behind Him and touched the fringe of His cloak.

New American Standard Bible
And behold, a woman who had been suffering from a hemorrhage for twelve years came up behind Him, and touched the border of His cloak;

NASB 1995
And a woman who had been suffering from a hemorrhage for twelve years, came up behind Him and touched the fringe of His cloak;

NASB 1977
And behold, a woman who had been suffering from a hemorrhage for twelve years, came up behind Him and touched the fringe of His cloak;

Amplified Bible
Then a woman who had suffered from a hemorrhage for twelve years came up behind Him and touched the [tassel] fringe of His outer robe;

Christian Standard Bible
Just then, a woman who had suffered from bleeding for twelve years approached from behind and touched the end of his robe,

Holman Christian Standard Bible
Just then, a woman who had suffered from bleeding for 12 years approached from behind and touched the tassel on His robe,

Contemporary English Version
A woman who had been bleeding for twelve years came up behind Jesus and barely touched his clothes.

Good News Translation
A woman who had suffered from severe bleeding for twelve years came up behind Jesus and touched the edge of his cloak.

GOD'S WORD® Translation
Then a woman came up behind Jesus and touched the edge of his clothes. She had been suffering from chronic bleeding for twelve years.

International Standard Version
Just then a woman who had been suffering from chronic bleeding for twelve years came up behind him and touched the tassel of his garment,

NET Bible
But a woman who had been suffering from a hemorrhage for twelve years came up behind him and touched the edge of his cloak.
Classic Translations
King James Bible
And, behold, a woman, which was diseased with an issue of blood twelve years, came behind him, and touched the hem of his garment:

New King James Version
And suddenly, a woman who had a flow of blood for twelve years came from behind and touched the hem of His garment.

King James 2000 Bible
And, behold, a woman, who was diseased with an issue of blood twelve years, came behind him, and touched the hem of his garment:

New Heart English Bible
And look, a woman who had an issue of blood for twelve years came behind him, and touched the fringe of his garment;

World English Bible
Behold, a woman who had an issue of blood for twelve years came behind him, and touched the fringe of his garment;

American King James Version
And, behold, a woman, which was diseased with an issue of blood twelve years, came behind him, and touched the hem of his garment:

American Standard Version
And behold, a woman, who had an issue of blood twelve years, came behind him, and touched the border of his garment:

A Faithful Version
And behold, a woman who had been afflicted with a flow of blood for twelve years, after coming behind Him, touched the hem of His garment.

Darby Bible Translation
And behold, a woman, who had had a bloody flux [for] twelve years, came behind and touched the hem of his garment;

English Revised Version
And behold, a woman, who had an issue of blood twelve years, came behind him, and touched the border of his garment:

Webster's Bible Translation
(And behold, a woman who was diseased with an issue of blood twelve years, came behind him, and touched the hem of his garment.

Early Modern
Geneva Bible of 1587
(And beholde, a woman which was diseased with an issue of blood twelue yeres, came behinde him, and touched the hemme of his garment.

Bishops' Bible of 1568
( And beholde, a woman which was diseased with an issue of blood twelue yeres, came behynde hym, and touched the hemme of his vesture.

Coverdale Bible of 1535
And beholde, a woman which was diseased wt an yssue of bloude xij. yeres, came behynde hym, and touched the hem of hys vesture.

Tyndale Bible of 1526
And beholde a woman which was diseased wt an yssue of bloude .xii. yeres came behynde hym and toched ye hem of hys vesture.
Literal Translations
Literal Standard Version
and behold, a woman having a flow of blood [for] twelve years, having come to Him behind, touched the fringe of His garments,

Berean Literal Bible
And behold a woman having had a flux of blood twelve years, having come up behind Him, touched the fringe of His garment.

Young's Literal Translation
and lo, a woman having an issue of blood twelve years, having come to him behind, did touch the fringe of his garments,

Smith's Literal Translation
And behold, a woman discharging blood twelve years, having come near behind, touched the hem of his garment:

Literal Emphasis Translation
And behold, a woman having had a flow of blood for twelve years, having come up behind, touched the fringe of His outer garment.

Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
And behold a woman who was troubled with an issue of blood twelve years, came behind him, and touched the hem of his garment.

Catholic Public Domain Version
And behold, a woman, who had suffered from a flow of blood for twelve years, approached from behind and touched the hem of his garment.

Translations from Aramaic
Aramaic Bible in Plain English
And behold a woman who had a flow of blood for twelve years, came from behind him and she touched the hem of his garment.

Lamsa Bible
And behold a woman who had had the hemorrhage for twelve years, came up from behind him, and she touched the edge of his cloak;

NT Translations
Anderson New Testament
And behold, a woman that had been diseased with an issue of blood for twelve years, came behind him, and touched the fringe of his mantle.

Godbey New Testament
And behold, a woman, having an issue of blood twelve years, and coming to Him behind, touched the hem of His garment.

Haweis New Testament
And, behold, a woman, who had an h�morrage twelve years, came behind, and touched the fringe of his garment:

Mace New Testament
When a woman, who had been troubled with an hemorrhage twelve years, came behind him, and touch'd the hem of his garment.

Weymouth New Testament
But a woman who for twelve years had been afflicted with haemorrhage came behind Him and touched the tassel of His cloak;

Worrell New Testament
And, behold, a woman, having a flow of blood twelve years, having come up behind Him, touched the border of His garment;

Worsley New Testament
(And lo, a woman who had had a flux of blood for twelve years, came close behind Him, and touched the hem of his garment:
















Matthew 9:19
Top of Page
Top of Page