Philippians 3:19
Modern Translations
New International Version
Their destiny is destruction, their god is their stomach, and their glory is in their shame. Their mind is set on earthly things.

New Living Translation
They are headed for destruction. Their god is their appetite, they brag about shameful things, and they think only about this life here on earth.

English Standard Version
Their end is destruction, their god is their belly, and they glory in their shame, with minds set on earthly things.

Berean Study Bible
Their end is destruction, their god is their belly, and their glory is in their shame. Their minds are set on earthly things.

New American Standard Bible
whose end is destruction, whose god is their appetite, and whose glory is in their shame, who have their minds on earthly things.

NASB 1995
whose end is destruction, whose god is their appetite, and whose glory is in their shame, who set their minds on earthly things.

NASB 1977
whose end is destruction, whose god is their appetite, and whose glory is in their shame, who set their minds on earthly things.

Amplified Bible
whose fate is destruction, whose god is their belly [their worldly appetite, their sensuality, their vanity], and whose glory is in their shame—who focus their mind on earthly and temporal things.

Christian Standard Bible
Their end is destruction; their god is their stomach; their glory is in their shame; and they are focused on earthly things.

Holman Christian Standard Bible
Their end is destruction; their god is their stomach; their glory is in their shame. They are focused on earthly things,

Contemporary English Version
that they are headed for hell! They worship their stomachs and brag about the disgusting things they do. All they can think about are the things of this world.

Good News Translation
They are going to end up in hell, because their god is their bodily desires. They are proud of what they should be ashamed of, and they think only of things that belong to this world.

GOD'S WORD® Translation
In the end they will be destroyed. Their own emotions are their god, and they take pride in the shameful things they do. Their minds are set on worldly things.

International Standard Version
Their destiny is destruction, their god is their belly, and their glory is in their shame. Their minds are set on worldly things.

NET Bible
Their end is destruction, their god is the belly, they exult in their shame, and they think about earthly things.
Classic Translations
King James Bible
Whose end is destruction, whose God is their belly, and whose glory is in their shame, who mind earthly things.)

New King James Version
whose end is destruction, whose god is their belly, and whose glory is in their shame—who set their mind on earthly things.

King James 2000 Bible
Whose end is destruction, whose God is their belly, and whose glory is in their shame, who mind earthly things.)

New Heart English Bible
whose end is destruction, whose god is the belly, and whose glory is in their shame, who think about earthly things.

World English Bible
whose end is destruction, whose god is the belly, and whose glory is in their shame, who think about earthly things.

American King James Version
Whose end is destruction, whose God is their belly, and whose glory is in their shame, who mind earthly things.)

American Standard Version
whose end is perdition, whose god is the belly, and whose glory is in their shame, who mind earthly things.

A Faithful Version
Whose end is destruction, whose god is their belly, and whose glory is in their shame; for they mind earthly things. )

Darby Bible Translation
whose end [is] destruction, whose god [is] the belly, and [their] glory in their shame, who mind earthly things:)

English Revised Version
whose end is perdition, whose god is the belly, and whose glory is in their shame, who mind earthly things.

Webster's Bible Translation
Whose end is destruction, whose God is their belly, and whose glory is in their shame, who mind earthly things.)

Early Modern
Geneva Bible of 1587
Whose ende is damnation, whose God is their bellie, and whose glorie is to their shame, which minde earthly things.

Bishops' Bible of 1568
Whose ende is dampnation, whose God is their belly, and glorie to their shame, which mynde earthly thynges.

Coverdale Bible of 1535
whose ende is damnacion, whose God is the bely, & whose glory shalbe to their shame, which are earthly mynded.

Tyndale Bible of 1526
whose ende is dampnacio whose God is their bely and whose glory is to their shame which are worldely mynded.
Literal Translations
Literal Standard Version
whose end [is] destruction, whose god [is] the belly, and whose glory [is] in their shame, who are minding the things on earth.

Berean Literal Bible
whose end is destruction, whose God is the belly and glory is in their shame, those minding earthly things.

Young's Literal Translation
whose end is destruction, whose god is the belly, and whose glory is in their shame, who the things on earth are minding.

Smith's Literal Translation
Whose end destruction, whose God the belly, and their glory in shame, having in mind earthly things.)

Literal Emphasis Translation
Whose end is destruction, whose god is their belly and their glory is in their shame, who are minding earthly things.

Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
Whose end is destruction; whose God is their belly; and whose glory is in their shame; who mind earthly things.

Catholic Public Domain Version
Their end is destruction; their god is their belly; and their glory is in their shame: for they are immersed in earthly things.

Translations from Aramaic
Aramaic Bible in Plain English
For their end is destruction, whose God is their belly and their glory is in their shame- these whose minds are in the dirt.

Lamsa Bible
Whose end is destruction, whose God is their belly, and whose glory is in their shame; whose thought is on earthly things.

NT Translations
Anderson New Testament
whose end is destruction, whose god is their appetite, and whose glory is in their shame, who mind earthly things.

Godbey New Testament
whose end is destruction, whose God is their stomach, and whose glory is in their shame, who mind earthly things.

Haweis New Testament
whose end is perdition, whose God is their belly, and their glory in their shame, whose minds are occupied with earthly things.

Mace New Testament
who in the, end will be ruin'd, who place their religion in sensuality, their glory in that which is their shame, and fix their thoughts upon this earth.

Weymouth New Testament
Their end is destruction, their bellies are their God, their glory is in their shame, and their minds are devoted to earthly things.

Worrell New Testament
whose end is destruction, whose god is their belly, and whose glory is in their shame, who are thinking of earthly things.

Worsley New Testament
whose God is their belly, and whose glory is in their shame; who mind earthly things) For our conversation is in heaven,
















Philippians 3:18
Top of Page
Top of Page