Modern Translations New International VersionThose who work their land will have abundant food, but those who chase fantasies have no sense. New Living Translation A hard worker has plenty of food, but a person who chases fantasies has no sense. English Standard Version Whoever works his land will have plenty of bread, but he who follows worthless pursuits lacks sense. Berean Study Bible The one who works his land will have plenty of food, but whoever chases fantasies lacks judgment. New American Standard Bible One who works his land will have plenty of bread, But one who pursues worthless things lacks sense. NASB 1995 He who tills his land will have plenty of bread, But he who pursues worthless things lacks sense. NASB 1977 He who tills his land will have plenty of bread, But he who pursues vain things lacks sense. Amplified Bible He who tills his land will have plenty of bread, But he who follows worthless things lacks common sense and good judgment. Christian Standard Bible The one who works his land will have plenty of food, but whoever chases fantasies lacks sense. Holman Christian Standard Bible The one who works his land will have plenty of food, but whoever chases fantasies lacks sense. Contemporary English Version Hard working farmers have more than enough food; daydreamers are nothing more than stupid fools. Good News Translation A hard-working farmer has plenty to eat, but it is stupid to waste time on useless projects. GOD'S WORD® Translation Whoever works his land will have plenty to eat, but the one who chases unrealistic dreams has no sense. International Standard Version Whoever tills his soil will have a lot to eat, but anyone who pursues fantasies lacks sense. NET Bible The one who works his field will have plenty of food, but whoever chases daydreams lacks wisdom. Classic Translations King James BibleHe that tilleth his land shall be satisfied with bread: but he that followeth vain persons is void of understanding. New King James Version He who tills his land will be satisfied with bread, But he who follows frivolity is devoid of understanding. King James 2000 Bible He that tills his land shall be satisfied with bread: but he that follows vain persons is void of understanding. New Heart English Bible He who tills his land shall have plenty of bread, but he who chases fantasies is void of understanding. World English Bible He who tills his land shall have plenty of bread, but he who chases fantasies is void of understanding. American King James Version He that tills his land shall be satisfied with bread: but he that follows vain persons is void of understanding. American Standard Version He that tilleth his land shall have plenty of bread; But he that followeth after vain persons is void of understanding. A Faithful Version He who tills his land shall be satisfied with bread, but he who chases fantasies is void of understanding. Darby Bible Translation He that tilleth his land shall be satisfied with bread; but he that followeth the worthless is void of understanding. English Revised Version He that tilleth his land shall have plenty of bread: but he that followeth after vain persons is void of understanding. Webster's Bible Translation He that tilleth his land shall be satisfied with bread: but he that followeth vain persons is void of understanding. Early Modern Geneva Bible of 1587He that tilleth his lande, shalbe satisfied with bread: but he that followeth the idle, is destitute of vnderstanding. Bishops' Bible of 1568 He that tylleth his lande, shall haue plenteousnesse of bread: but he that foloweth idlenesse is a very foole. Coverdale Bible of 1535 He that tilleth his lode, shal haue plenteousnesse of bred: but he yt foloweth ydylnes, is a very foole. Literal Translations Literal Standard VersionWhoever is tilling the ground is satisfied [with] bread, "" And whoever is pursuing vanities is lacking heart, Young's Literal Translation Whoso is tilling the ground is satisfied with bread, And whoso is pursuing vanities is lacking heart, Smith's Literal Translation He working his earth shall be filled with bread: and he pursuing vain things wanted heart. Catholic Translations Douay-Rheims BibleHe that tilleth his land shall be satisfied with bread: but he that pursueth idleness is very foolish. He that is delighted in passing his time over wine, leaveth a reproach in his strong holds. Catholic Public Domain Version Whoever works his land shall be satisfied with bread. But whoever continually pursues leisure is most foolish. Whoever is soothed by lingering over wine leaves behind contempt in his strongholds. Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedHe that cultivates the soil will be filled with bread, and he that runs after futility is devoid of reason. Lamsa Bible He who tills his land shall be satisfied with bread; but he who follows vain pursuits lacks understanding. OT Translations JPS Tanakh 1917He that tilleth his ground shall have plenty of bread; But he that followeth after vain things is void of understanding. Brenton Septuagint Translation He that tills his own land shall be satisfied with bread; but they that pursue vanities are void of understanding. He that enjoys himself in banquets of wine, shall leave dishonour in his own strong holds. |