Proverbs 27:15
Modern Translations
New International Version
A quarrelsome wife is like the dripping of a leaky roof in a rainstorm;

New Living Translation
A quarrelsome wife is as annoying as constant dripping on a rainy day.

English Standard Version
A continual dripping on a rainy day and a quarrelsome wife are alike;

Berean Study Bible
A constant dripping on a rainy day and a contentious woman are alike—

New American Standard Bible
A constant dripping on a day of steady rain And a contentious woman are alike;

NASB 1995
A constant dripping on a day of steady rain And a contentious woman are alike;

NASB 1977
A constant dripping on a day of steady rain And a contentious woman are alike;

Amplified Bible
A constant dripping on a day of steady rain And a contentious (quarrelsome) woman are alike;

Christian Standard Bible
An endless dripping on a rainy day and a nagging wife are alike;

Holman Christian Standard Bible
An endless dripping on a rainy day and a nagging wife are alike.

Contemporary English Version
The steady dripping of rain and the nagging of a wife are one and the same.

Good News Translation
A nagging wife is like water going drip-drip-drip on a rainy day.

GOD'S WORD® Translation
Constantly dripping water on a rainy day is like a quarreling woman.

International Standard Version
A continual dripping on a rainy day and a contentious wife are alike.

NET Bible
A continual dripping on a rainy day and a contentious wife are alike.
Classic Translations
King James Bible
A continual dropping in a very rainy day and a contentious woman are alike.

New King James Version
A continual dripping on a very rainy day And a contentious woman are alike;

King James 2000 Bible
A continual dripping on a very rainy day and a contentious woman are alike.

New Heart English Bible
A continual dropping on a rainy day and a contentious wife are alike:

World English Bible
A continual dropping on a rainy day and a contentious wife are alike:

American King James Version
A continual dropping in a very rainy day and a contentious woman are alike.

American Standard Version
A continual dropping in a very rainy day And a contentious woman are alike:

A Faithful Version
A never-ending dripping on a very rainy day and a contentious woman are alike.

Darby Bible Translation
A continual dropping on a very rainy day and a contentious woman are alike:

English Revised Version
A continual dropping in a very rainy day and a contentious woman are alike:

Webster's Bible Translation
A continual dropping in a very rainy day and a contentious woman are alike.

Early Modern
Geneva Bible of 1587
A continual dropping in the day of raine, and a contentious woman are alike.

Bishops' Bible of 1568
A brawling woman and the roofe of the house dropping in a raynie day, may well be compared together.

Coverdale Bible of 1535
A brawlynge woman and the rofe of the house droppynge in a raynie daye, maye well be compared together.
Literal Translations
Literal Standard Version
A continual dropping in a day of rain, "" And a woman of contentions are alike,

Young's Literal Translation
A continual dropping in a day of rain, And a woman of contentions are alike,

Smith's Literal Translation
A dropping thrust forth in the day of rain and a woman of strifes were alike.

Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
Roofs dropping through in a cold day, and a contentious woman are alike.

Catholic Public Domain Version
A roof leaking on a cold day, and an argumentative woman, are comparable.

Translations from Aramaic
Peshitta Holy Bible Translated
Like a dripping that drips abundantly on a day of heavy rain, so is a contentious woman.

Lamsa Bible
Like a continual dripping on a rainy day, so is a quarrelsome woman.

OT Translations
JPS Tanakh 1917
A continual dropping in a very rainy day And a contentious woman are alike;

Brenton Septuagint Translation
On a stormy day drops of rain drive a man out of his house; so also does a railing woman drive a man out of his own house.
















Proverbs 27:14
Top of Page
Top of Page