Psalm 8:1
Modern Translations
New International Version
For the director of music. According to gittith. A psalm of David. LORD, our Lord, how majestic is your name in all the earth! You have set your glory in the heavens.

New Living Translation
O LORD, our Lord, your majestic name fills the earth! Your glory is higher than the heavens.

English Standard Version
O LORD, our Lord, how majestic is your name in all the earth! You have set your glory above the heavens.

Berean Study Bible
For the choirmaster. According to Gittith. A Psalm of David. O LORD, our Lord, how majestic is Your name in all the earth! You have set Your glory above the heavens.

New American Standard Bible
For the music director; on the Gittith. A Psalm of David. LORD, our Lord, How majestic is Your name in all the earth, You who have displayed Your splendor above the heavens!

NASB 1995
For the choir director; on the Gittith. A Psalm of David. O LORD, our Lord, How majestic is Your name in all the earth, Who have displayed Your splendor above the heavens!

NASB 1977
O Lord, our Lord, How majestic is Thy name in all the earth, Who hast displayed Thy splendor above the heavens!

Amplified Bible
To the Chief Musician; set to a Philistine lute [or perhaps to a particular Hittite tune]. A Psalm of David. O LORD, our Lord, How majestic and glorious and excellent is Your name in all the earth! You have displayed Your splendor above the heavens.

Christian Standard Bible
For the choir director: on the Gittith. † A psalm of David. LORD, our Lord, how magnificent is your name throughout the earth! You have covered the heavens with your majesty.

Holman Christian Standard Bible
For the choir director: on the Gittith. A Davidic psalm. Yahweh, our Lord, how magnificent is Your name throughout the earth! You have covered the heavens with Your majesty.

Contemporary English Version
Our LORD and Ruler, your name is wonderful everywhere on earth! You let your glory be seen in the heavens above.

Good News Translation
O LORD, our Lord, your greatness is seen in all the world! Your praise reaches up to the heavens;

GOD'S WORD® Translation
[For the choir director; on the [gittith]; a psalm by David.] O LORD, our Lord, how majestic is your name throughout the earth! Your glory is sung above the heavens.

International Standard Version
LORD, our Lord, how excellent is your name in all the earth! You set your glory above the heavens!

NET Bible
For the music director, according to the gittith style; a psalm of David. O LORD, our Lord, how magnificent is your reputation throughout the earth! You reveal your majesty in the heavens above!
Classic Translations
King James Bible
To the chief Musician upon Gittith, A Psalm of David. O LORD our Lord, how excellent is thy name in all the earth! who hast set thy glory above the heavens.

New King James Version
To the Chief Musician. On the instrument of Gath. A Psalm of David. O LORD, our Lord, How excellent is Your name in all the earth, Who have set Your glory above the heavens!

King James 2000 Bible
O LORD our Lord, how excellent is your name in all the earth! who have set your glory above the heavens.

New Heart English Bible
[For the Chief Musician; on an instrument of Gath. A Psalm by David.] LORD, our Lord, how majestic is your name in all the earth. You have put your glory upon the heavens.

World English Bible
Yahweh, our Lord, how majestic is your name in all the earth, who has set your glory above the heavens!

American King James Version
O LORD, our Lord, how excellent is your name in all the earth! who have set your glory above the heavens.

American Standard Version
O Jehovah, our Lord, How excellent is thy name in all the earth, Who hast set thy glory upon the heavens!

A Faithful Version
O LORD our Lord, how excellent is Your name in all the earth! You have set Your glory above the heavens!

Darby Bible Translation
{To the chief Musician. Upon the Gittith. A Psalm of David.} Jehovah our Lord, how excellent is thy name in all the earth! who hast set thy majesty above the heavens.

English Revised Version
For the Chief Musician; set to the Gittith. A Psalm of David. O LORD, our Lord, how excellent is thy name in all the earth! who hast set thy glory upon the heavens.

Webster's Bible Translation
To the chief Musician upon Gittith, A Psalm of David. O LORD our Lord, how excellent is thy name in all the earth! who hast set thy glory above the heavens.

Early Modern
Geneva Bible of 1587
To him that excelleth on Gittith. A Psalme of Dauid. O lord our Lord, how excellent is thy Name in all the worlde! which hast set thy glory aboue the heauens.

Bishops' Bible of 1568
To the chiefe musition vpon Gittith, a psalme of Dauid. O God our Lorde, howe excellent is thy name in all the earth? for that thou hast set thy glory aboue the heauens.

Coverdale Bible of 1535
O Lorde oure gouernoure: how wonderfull is thy name in all the worlde? how excellent is thy glory aboue the heauens?
Literal Translations
Literal Standard Version
TO THE OVERSEER. ON THE GITTITH. A PSALM OF DAVID. YHWH, our Lord, "" How majestic [is] Your Name in all the earth, "" Who have set Your splendor on the heavens!

Young's Literal Translation
To the Overseer, 'On the Gittith.' A Psalm of David. Jehovah, our Lord, How honourable Thy name in all the earth! Who settest thine honour on the heavens.

Smith's Literal Translation
To the overseer upon the stringed instrument, chanting of David. O Jehovah our Lord, how mighty thy name in all the earth! who will set thy majesty over the heavens.

Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
Unto the end, for the presses: a psalm of David. O Lord our Lord, how admirable is thy name in the whole earth! For thy magnificence is elevated above the heavens.

Catholic Public Domain Version
Unto the end. For the oil and wine presses. A Psalm of David. O Lord, our Lord, how admirable is your name throughout all the earth! For your magnificence is elevated above the heavens.

Translations from Aramaic
Peshitta Holy Bible Translated
LORD JEHOVAH, our Lord, how glorious is your Name in all the Earth, for you have set your glory above Heaven!

Lamsa Bible
O LORD, our LORD, how excellent is thy name in all the earth! Thou hast set thy glory upon the heavens.

OT Translations
JPS Tanakh 1917
For the Leader; upon the Gittith. A Psalm of David. O LORD, our Lord, How glorious is Thy name in all the earth! Whose majesty is rehearsed above the heavens.

Brenton Septuagint Translation
For the end, concerning the wine-presses, a Psalm of David. O Lord, our Lord, how wonderful is thy name in all the earth! for thy magnificence is exalted above the heavens.








Psalm 7:17
Top of Page
Top of Page