Verse (Click for Chapter) Good News Translation Isaac had come into the wilderness of "The Well of the Living One Who Sees Me" and was staying in the southern part of Canaan. Contemporary English Version Douay-Rheims Bible Treasury of Scripture Knowledge At the same time, Isaac was walking along the way to the well which is called Of the living and the seeing: for he dwelt in the south country: Lahai-roi. Genesis 16:14 Therefore she called that well, the well of him that liveth and seeth me. The same is between Cades and Barad. Genesis 25:11 And after his death, God blessed Isaac his son, who dwelt by the well named Of the living and seeing. south. Genesis 12:9 And Abram went forward, going and proceeding on to the south. Context Isaac Marries Rebekah62At the same time, Isaac was walking along the way to the well which is called Of the living and the seeing: for he dwelt in the south country:63And he was gone forth to meditate in the field, the day being now well spent: and when he had lifted up his eyes, he saw camels coming afar off.… Cross References Genesis 12:9 And Abram went forward, going and proceeding on to the south. Genesis 16:14 Therefore she called that well, the well of him that liveth and seeth me. The same is between Cades and Barad. Genesis 20:1 Abraham removed from thence to the south country, and dwelt between Cades and Sur, and sojourned in Gerara. Genesis 24:61 So Rebecca and her maids, being set upon camels, followed the man: who with speed returned to his master. Genesis 25:11 And after his death, God blessed Isaac his son, who dwelt by the well named Of the living and seeing. Additional Translations Now Isaac had just returned from Beer-lahai-roi, for he was living in the Negev.And Isaac came from the way of the well Lahairoi; for he dwelled in the south country.And Isaac came from the way of Beer-lahai-roi. For he dwelt in the land of the South. And Isaac went through the wilderness to the well of the vision, and he dwelt in the land toward the south. And Isaac had just returned from Beer-lahai-roi; for he was dwelling in the south country. And Isaac came from the way of Beer-lahai-roi; for he dwelt in the land of the South. And Isaac came from the way of the well Lahai-roi; for he dwelt in the south country. Isaac came from the way of Beer Lahai Roi, for he lived in the land of the South. And Isaac hath come in from the entrance of the Well of the Living One, my Beholder; and he is dwelling in the land of the south, Jump to Previous Beer Beer-Lahai-Roi Beer-La'hai-Roi Country Dwelling Dwelt Isaac Lahai Negeb Negev Roi South Waste WayJump to Next Beer Beer-Lahai-Roi Beer-La'hai-Roi Country Dwelling Dwelt Isaac Lahai Negeb Negev Roi South Waste WayLinks Genesis 24:62 NIVGenesis 24:62 NLT Genesis 24:62 ESV Genesis 24:62 NASB Genesis 24:62 KJV Genesis 24:62 Bible Apps Genesis 24:62 Biblia Paralela Genesis 24:62 Chinese Bible Genesis 24:62 French Bible Genesis 24:62 German Bible Alphabetical: Beer Beer-lahai-roi come for from going had he in Isaac Lahai living Negev Now Roi the to was OT Law: Genesis 24:62 Isaac came from the way of Beer (Gen. Ge Gn) Bible Study Resources, Dictionary, Concordance and Search Tools |



