So David hid himself in the field: and when the new moon was come, the king sat him down to eat meat.
Jump to: Barnes • Benson • BI • Cambridge • Clarke • Darby • Ellicott • Expositor's • Exp Dct • Gaebelein • GSB • Gill • Gray • Haydock • Hastings • Homiletics • JFB • KD • KJT • Lange • MacLaren • MHC • MHCW • Parker • Poole • Pulpit • Sermon • SCO • TTB • WES • TSK
EXPOSITORY (ENGLISH BIBLE)Sat him down.—The LXX. paraphrases here, “came to the table.”1 Samuel 20:24-26. David hid himself in the field — Namely, at the time appointed: for it seems probable that he went first to Beth-lehem, and thence returned to the field, when the occasion required. Jonathan arose — He rose from his seat where he had sat next the king, and stood up at Abner’s coming, to do honour to him, who was his father’s cousin, and the general of the army. Something hath befallen him — Some accident, which has rendered him unclean, and so unfit to partake of this feast, which consisted in part of the remainders of the peace-offerings, according to the law; (Leviticus 7:20;) unfit also to come into any company, much more, into the king’s company, lest he should pollute them also.1 Samuel 20:41, where see the note. David hid himself, to wit, at the time appointed; for it seems probable that he went first to Bethlehem, as he bade Jonathan tell his father, 1 Samuel 20:6, and thence returned to the field, when the occasion required; else we must charge him with a downright lie, which ought not to be imagined (without any apparent cause) concerning so good a man, especially in so distressed and dangerous a condition. And why should he hide himself there so long before the time when Jonathan was to come thither to inform him? Nor were there any need of appointing a certain time to meet, if David were there all the while.
and when the new moon was come; the first clay of the month, which was a solemn festival:
the king sat him down to eat meat; Saul sat down at his table to eat of the provisions that were set upon it; which it is very probable were the peace offerings for that day, which he, his family, and nobles, feasted on together; it is in the Hebrew, "he sat down at the bread" (b), which is put for all the food on the table, and the provisions of it.So David hid himself in the field: and when the new moon was come, the king sat him down to eat meat.
EXEGETICAL (ORIGINAL LANGUAGES)
24. meat] Lit. bread. “Meat” in the E. V. signifies food in general, and is nowhere limited to the modem meaning flesh. This usage survives in some provincial dialects.Verses 24-26. - The king sat him down to eat meat. Hebrew, "the king sat down at the bread to eat." On sitting at table see 1 Samuel 16:11. And Jonathan arose. When the king had taken his usual place, that of honour, next the wall, and therefore farthest from the door, Jonathan arose and took his place on one side of the king, while Abner sat on the other. David's place below them was left empty. The omission of the statement that Jonathan sat down makes the passage obscure, and the versions bungle in rendering it, but there can be little doubt that these words ought to be supplied. He is not clean. Saul supposed that some ceremonial defilement (see Leviticus 15:2-16) had befallen David, and as the new moon was a religious festival, this would necessarily prevent his attendance. 1 Samuel 20:5). "And on the third day come down quickly (from thy sojourning place), and go to the spot where thou didst hide thyself on the day of the deed, and place thyself by the side of the stone Ezel." The first words in this (19th) verse are not without difficulty. The meaning "on the third day" for the verb שׁלּשׁ cannot be sustained by parallel passages, but is fully established, partly by השּׁלשׁית, the third day, and partly by the Arabic usage (vid., Ges. Thes. s. v.). מאד after תּרד, lit., "go violently down," is more striking still. Nevertheless the correctness of the text is not to be called in question, since שׁלּשׁתּ is sustained by τρισσεύσει in the Septuagint, and מאד תּרד by descende ergo festinus in the Vulgate, and also by the rendering in the Chaldee, Arabic, and Syriac versions, "and on the third day thou wilt be missed still more," which is evidently merely a conjecture founded upon the context. The meaning of המּעשׂה בּיום is doubtful. Gesenius, De Wette, and Maurer render it "on the day of the deed," and understand it as referring to Saul's deed mentioned in 1 Samuel 19:2, viz., his design of killing David; others render it "on the day of business," i.e., the working day (Luther, after the lxx and Vulgate), but this is not so good a rendering. The best is probably that of Thenius, "on the day of the business" (which is known to thee). Nothing further can be said concerning the stone Ezel than that Ezel is a proper name.
Links1 Samuel 20:24 Interlinear
1 Samuel 20:24 Parallel Texts
1 Samuel 20:24 NIV
1 Samuel 20:24 NLT
1 Samuel 20:24 ESV
1 Samuel 20:24 NASB
1 Samuel 20:24 KJV
1 Samuel 20:24 Bible Apps
1 Samuel 20:24 Parallel
1 Samuel 20:24 Biblia Paralela
1 Samuel 20:24 Chinese Bible
1 Samuel 20:24 French Bible
1 Samuel 20:24 German Bible