Isaiah 37:14
And Hezekiah received the letter from the hand of the messengers, and read it: and Hezekiah went up unto the house of the LORD, and spread it before the LORD.
Jump to: BarnesBensonBICalvinCambridgeClarkeDarbyEllicottExpositor'sExp DctGaebeleinGSBGillGrayGuzikHaydockHastingsHomileticsJFBKDKellyKingLangeMacLarenMHCMHCWParkerPoolePulpitSermonSCOTeedTTBWESTSK
EXPOSITORY (ENGLISH BIBLE)
(14) Hezekiah received the letter.—The Hebrew noun is plural, as though the document consisted of more than one sheet.

And spread it before the Lord.—The act was one of mute appeal to the Supreme Arbiter. The corpus delicti was, as it were, laid before the judge, and then the appellant offered up his prayer. Mr. Cheyne quotes a striking parallel from the “Annals of Assurbanipal” (Records of the Past, vii. 67), who, on receiving a defiant message from the King of Elam, went into the Temple of Ishtar, and, reminding the goddess of all he had done for her, besought her aid, and received an oracle from her as a vision of the night.

Isaiah

THE TRIUMPH OF FAITH

WHERE TO CARRY TROUBLES

Isaiah 37:14
.

When Hezekiah heard the threatenings of Sennacherib’s servants, he rent his clothes and went into the house of the Lord, and sent to Isaiah entreating his prayers. When he received the menacing letter, his faith was greater, having been heartened by Isaiah’s assurances. So he then himself appealed to Jehovah, spreading the letter before Him, and himself prayed God to guard His own honour, and answer the challenge flung down by the insolent Assyrian. It is noble when faith increases as dangers increase.

I. We have here an example of what to do with troubles and difficulties.

We are to lay them out before God, as we can do by praying about them. Hezekiah’s trouble was great. His kingdom could be crushed like an eggshell by the grasp of Sennacherib’s hand. But little troubles as well as great ones are best dealt with by being ‘spread before the Lord.’ Whatever is important enough to disturb me is important enough for me to speak to God about it. Whether the poison inflaming our blood be from a gnat’s bite, or a cobra’s sting, the best antidote is-pray about it.

How much more real and fervid our prayers would be, if we habitually turned all our affairs into materials for petition! That is a very empty dispute as to whether we ought to pray for deliverance from outward sorrows. If we are living in touch with God, we cannot but take Him into our confidence, if we may so say, as to everything that affects us. And we should as soon think of hiding any matter from our dearest on earth as from our Friend in heaven. ‘In everything, by prayer and supplication’ is the commandment, and will be the instinct of the devout heart.

Note Hezekiah’s assurance that God cares about him.

Note his clear perception that God is his only help.

Note his identification of his own deliverance with God’s honour. We cannot identify our welfare, or deliverance in small matters, with God’s fair fame, in such a fashion. But we ought to be quite sure that He will not let us sink or perish, and will never desert us. And we can be quite sure that, if we identify ourselves and our work with Him, He will identify Himself with us and it. His treatment of His servants will tell the world {and not one world only} what He is, how faithful, how loving, how strong.

II. We have here an example of how God answers His servants’ prayers.

It was ‘by terrible things in righteousness’ that Hezekiah’s answer came. His prayer was at one end of the chain, and at the other was a camp full of corpses. One poor man’s cry can set in motion tremendous powers, as a low whisper can start an avalanche. That magnificent theophany in Psalm 18:1 - Psalm 18:50, with all its majesty and terror of flashing lightnings and a rocking earth, was brought about by nothing more than ‘In my distress I called upon the Lord,’ and its purpose was nothing more than to draw the suppliant out of many waters and deliver him from his strong enemy.

That army swept off the earth may teach us how much God will do for a praying child of His. His people’s deliverance is cheaply purchased at such a price. ‘He reproved kings for their sake.’

One man with God beside him is stronger than all the world. As the psalmist learned in his hour of peril, ‘Thou, Lord, makest me to dwell in safety, thou alone!’

37:1-38 This chapter is the same as 2Ki 19And Hezekiah received the letter - Hebrew, 'Letters' (plural). It is not mentioned in the account of the embassy Isaiah 37:9, that a letter was sent, but it is not probable that all embassage would be sent to a monarch without a written document.

Went up into the house of the Lord - The temple Isaiah 37:1.

And spread it before the Lord - Perhaps unrolled the document there, and spread it out; or perhaps it means simply that he spread out the contents of the letter, that is, made mention of it in his prayer. Hezekiah had no other resource. He was a man of God; and in his trouble he looked to God for aid. He, therefore, before he formed any plan, went up to the temple, and laid his case before God. What an example for all monarchs and rulers! And what an example for all the people of God, in times of perplexity!

14. spread—unrolled the scroll of writing. God "knows our necessities before we ask Him," but He delights in our unfolding them to Him with filial confidence (2Ch 20:3, 11-13). No text from Poole on this verse.

And Hezekiah received the letter from the hand of the messengers, and read it,.... Or books (k), in which the above things were written; and everyone of these he read, as Kimchi interprets it; though the Targum is,

"he took the letters from the hand of the messengers, and read one of them;''

that is, as Kimchi's father explains it, in which was the blasphemy against God; this he read over carefully to himself, observed the contents of it, and then did with it as follows:

and Hezekiah went up unto the house of God; the temple, the outward court of it, further than that he could not go:

and spread it before the Lord; not to read it, as he had done, or to acquaint him with the contents of it, which he fully knew; but, as it chiefly regarded him, and affected his honour and glory, he laid it before him, that he might take notice of it, and vindicate himself, and avenge his own cause; he brought it as a proof of what he had to say to him in prayer, and to support him in his allegations, and as a means to quicken himself in the discharge of that duty.

(k) "libros", V. L.

And Hezekiah received the letter from the hand of the messengers, and read it: and Hezekiah went up unto the house of the LORD, and spread it before the LORD.
EXEGETICAL (ORIGINAL LANGUAGES)
14. spread it (the letter) before the Lord] that Jehovah might take notice of the arrogance displayed by it. The act is symbolic. Similarly the Jews at the beginning of the Maccabee insurrection spread out in prayer a copy of the Law, defaced with idolatrous pictures, as a witness to the outrages perpetrated against their religion (1Ma 3:48).

14–20. Hezekiah’s prayer in the Temple. Cheyne refers to a striking parallel in the Egyptian version of Sennacherib’s overthrow. “On this the monarch (Sethos), greatly distressed, entered into the inner sanctuary, and before the image of the god (Ptah) bewailed the fate which impended over him. As he wept he fell asleep, and dreamed that the god came and stood by his side, bidding him be of good cheer, and go boldly forth to meet the Arabian (Assyrian) host, which would do him no hurt, as he himself would send those who should help him” (Herod. II. 141, Rawlinson).

Verse 14. - Hezekiah received the letter. Sennacherib sent his present message in a written form. The communications between kings were often carried on in this way (see 2 Kings 5:5; 2 Kings 20:12). The Hebrews use the same word for "letter" and "book;" but, when a letter is intended, employ generally the plural number (compare the Greek ἐπιστολαὶ and the Latin litterae). And spread it before the Lord. Not that God might see it and read it, in a material sense, but still that he might take note of it, and, if he saw fit, punish it. Compare the exhibition of the Books of the Law, painted with idolatrous emblems, at Maspha, "over against" the temple, by Judas Maccabaeus and his companions (1 Macc. 3:46-48). The act in both cases implied the referring of the whole matter to God for his consideration. It was, as Delitzsch, says, a sort of "prayer without words." Isaiah 37:14This intimidating message, which declared the God of Israel to be utterly powerless, was conveyed by the messengers of Sennacherib in the form of a latter. "And Hizkiyahu took the letter out of the hand of the messengers, and read it (K. read them), and went up to the house of Jehovah; and Hizkiyahu spread it before Jehovah." Sephârı̄m (the sheets) is equivalent to the letter (not a letter in duplo), like literae (cf., grammata). ויּקראהוּ (changed by K. into m- ') is construed according to the singular idea. Thenius regards this spreading out of the letter as a naivetי; and Gesenius even goes so far as to speak of the praying machines of the Buddhists. But it was simply prayer without words - an act of prayer, which afterwards passed into vocal prayer. "And Hizkiyahu prayed to (K. before) Jehovah, saying (K. and said), Jehovah of hosts (K. omits tsebhâ'ōth), God of Israel, enthroned upon the cherubim, Thou, yea Thou alone, art God of all the kingdoms of the earth; Thou, Thou hast made the heavens and the earth. Incline Thine ear, Jehovah, and hear וּשׁמע, various reading in both texts וּשׁמע)! Open Thine eyes (K. with Yod of the plural), Jehovah, and see; and hear the (K. all the) words of Sennacherib, which he hath sent (K. with which he hath sent him, i.e., Rabshakeh) to despise the living God! Truly, O Jehovah, the kings of Asshur have laid waste all lands, and their land (K. the nations and their land), and have put (venâthōn, K. venâthenū) their gods into the fire: for they were not gods, only the work of men's hands, wood and stone; therefore they have destroyed them. And now, Jehovah our God, help us (K. adds pray) out of his hand, and all the kingdoms of the earth may know that Thou Jehovah (K. Jehovah Elohim) art it alone." On כּרבים (no doubt the same word as γρυπές, though not fabulous beings like these, but a symbolical representation of heavenly beings), see my Genesis, p. 626; and on yōshēbh hakkerubhı̄m (enthroned on the cherubim), see at Psalm 18:11 and Psalm 80:2. הוּא in אתּה־הוּא is an emphatic repetition, that is to say a strengthening, of the subject, like Isaiah 43:25; Isaiah 51:12; 2 Samuel 7:28; Jeremiah 49:12; Psalm 44:5; Nehemiah 9:6-7; Ezra 5:11 : tu ille (not tu es ille, Ges. 121, 2) equals tu, nullus alius. Such passages as Isaiah 41:4, where הוּא is the predicate, do not belong here. עין is not a singular (like עיני in Psalm 32:8, where the lxx have עיני), but a defective plural, as we should expect after pâqach. On the other hand, the reading shelâchō ("hath sent him"), which cannot refer to debhârı̄m (the words), but only to the person bringing the written message, is to be rejected. Moreover, Knobel cannot help giving up his preference for the reading venâthōn (compare Genesis 41:43; Ges. 131, 4a); just as, on the other hand, we cannot help regarding the reading ואת־ארצם את־כּל־הארצות as a mistake, when compared with the reading of the book of Kings. Abravanel explains the passage thus: "The Assyrians have devastated the lands, and their own land" (cf., Isaiah 14:20), of which we may find examples in the list of victories given above; compare also Beth-arbel in Hosea 10:14, if this is Irbil on the Tigris, from which Alexander's second battle in Persia, which was really fought at Gaugamela, derived its name. But how does this tally with the fact that they threw the gods of these lands - that is to say, of their own land also (for אלהיהם could not possibly refer to הארצות, to the exclusion of ארצם) - into the fire? If we read haggōyı̄m (the nations), we get rid both of the reference to their own land, which is certainly purposeless here, and also of the otherwise inevitable conclusion that they burned the gods of their own country. The reading הארצות appears to have arisen from the fact, that after the verb החריב the lands appeared to follow more naturally as the object, than the tribes themselves (compare, however, Isaiah 60:12). The train of thought is the following: The Assyrians have certainly destroyed nations and their gods, because these gods were nothing but the works of men: do Thou then help us, O Jehovah, that the world may see that Thou alone art it, viz., God ('Elōhı̄m, as K. adds, although, according to the accents, Jehovah Elohim are connected together, as in the books of Samuel and Chronicles, and very frequently in the mouth of David: see Symbolae in Psalmos, pp. 15, 16).
Links
Isaiah 37:14 Interlinear
Isaiah 37:14 Parallel Texts


Isaiah 37:14 NIV
Isaiah 37:14 NLT
Isaiah 37:14 ESV
Isaiah 37:14 NASB
Isaiah 37:14 KJV

Isaiah 37:14 Bible Apps
Isaiah 37:14 Parallel
Isaiah 37:14 Biblia Paralela
Isaiah 37:14 Chinese Bible
Isaiah 37:14 French Bible
Isaiah 37:14 German Bible

Bible Hub














Isaiah 37:13
Top of Page
Top of Page