Jeremiah 13:9
Thus said the LORD, After this manner will I mar the pride of Judah, and the great pride of Jerusalem.
Jump to: BarnesBensonBICalvinCambridgeClarkeDarbyEllicottExpositor'sExp DctGaebeleinGSBGillGrayHaydockHastingsHomileticsJFBKDKellyKJTLangeMacLarenMHCMHCWParkerPoolePulpitSermonSCOTTBWESTSK
(9) The pride of Judah.—As the girdle was the part of the dress on which most ornamental work was commonly lavished, so that it was a common gift among princes and men of wealth (1Samuel 18:4; 2Samuel 18:11), it was the natural symbol of the outward glory of a kingdom. As Jeremiah was a priest, we may, perhaps, think of the embroidered girdle “for glory and for beauty “of the priestly dress (Exodus 28:40; Ezekiel 44:17).

Jeremiah 13:9. After this manner will I mar the pride of Judah, &c. — Or, as some translate the verse, “Will I mar the glory of Judah, and the great honour of Jerusalem.” I will bring down their pride and stubbornness, by making them slaves and vassals to strangers, Lamentations 5:8; Lamentations 5:13. Or, alluding to the transaction about the girdle, “I will transport them beyond the Euphrates; I will bide them in Babylon, as in the hole of a rock, whence they cannot come out. They shall be marred in the midst of the nations, without temple, without sacrifice, without priests, without external worship. I will humble their presumption, and teach them to acknowledge and adore my mercy.”13:1-11 It was usual with the prophets to teach by signs. And we have the explanation, ver. 9-11. The people of Israel had been to God as this girdle. He caused them to cleave to him by the law he gave them, the prophets he sent among them, and the favours he showed them. They had by their idolatries and sins buried themselves in foreign earth, mingled among the nations, and were so corrupted that they were good for nothing. If we are proud of learning, power, and outward privileges, it is just with God to wither them. The minds of men should be awakened to a sense of their guilt and danger; yet nothing will be effectual without the influences of the Spirit.Many days - The seventy years' captivity. 9. (Le 26:19). By this it appears that God commanded Jeremiah to do this, not only as a representation of the rotten and corrupt state of this people, but of his vengeance, which should suddenly be brought upon them, though they were a proud people, lifted up and swelled in the opinion of themselves, from the favour which God had showed them, in making them a people near unto him, and as it were wearing them upon his loins; yet, they having corrupted themselves by mixing their streams with the streams of Euphrates, corrupting themselves with the superstitions, corruptions, and idolatries of heathens, God would make use of some of those nations to abate their pride and pluck their feathers, and they should rot amongst those people and in some of those nations with whom and by whose example they had sinned against the Lord. This sense of these words is much confirmed by the following words. Thus saith the Lord, after this manner,.... As this girdle has been hid in Euphrates, and has been marred and rendered useless; so in like manner, and by such like means,

will I mar the pride of Judah, and the great pride of Jerusalem; or their glory, or excellency (t); that which they gloried in, and were proud of; their city which was burnt, and their temple which was destroyed by the Chaldeans; their king, princes, and nobles, who were carried captive into Babylon, by the river Euphrates, and stripped of all their grandeur, honour, and glory; and so the Targum,

"so will I corrupt the strength of the men of Judah, and the strength of the inhabitants of Jerusalem, which is much;''

and to which agrees the Syriac version, which renders it,

"the proud or haughty men of Judah, and the many haughty men of Jerusalem.''

(t) "excellentiam", Calvin, Piscator.

Thus saith the LORD, After this manner will I mar the pride of Judah, and the great pride of Jerusalem.
9–11. These vv. have been thought (so Co.) to contain, as they stand, two explanations, mutually exclusive, of the symbol, Jeremiah 13:9 making the marring to denote exile, but Jeremiah 13:10-11 Judah’s disobedience and idolatry, and it has been concluded that the latter is the original application intended and that the supposed inconsistency has come about through the introduction of some modification of the text. Thus Co. omits the whole passage except from “as the girdle” to “house of Israel” (Jeremiah 13:11). The omission, however, seems scarcely warranted. We should notice that it is in consequence of the prophet’s action that the girdle is spoiled, and that Jeremiah, as wearing the girdle, represents Jehovah, the action by which the girdle’s beauty is destroyed corresponding thus to exile (to which the mention of Euphrates as the place of hiding further alludes), but not to apostasy. Accordingly it is the pride of Judah and Jerusalem that shall be humbled by transportation, and it is this humbling that the symbol represents, and not moral corruption, although it is of course the latter (Jeremiah 13:10) which is the cause of the humiliation.The spoilt girdle. - Jeremiah 13:1. "Thus spake Jahveh unto me: Go and buy thee a linen girdle, and put it upon thy loins, but into the water thou shalt not bring it. Jeremiah 13:2. So I bought the girdle, according to the word of Jahveh, and put it upon my loins, Jeremiah 13:3. Then came the word of Jahveh to me the second time, saying: Jeremiah 13:4. Take the girdle which thou hast bought, which is upon thy loins, and arise, and go to the Euphrates, and hide it there in a cleft of the rock. Jeremiah 13:5. So I went and hid it, as Jahveh had commanded me. Jeremiah 13:6. And it came to pass after many days, that Jahveh said unto me: Arise, go to the Euphrates, and bring thence the girdle which I commanded thee to hide there. Jeremiah 13:7. And I went to the Euphrates, and digged, and took the girdle from the place where I had hid it; and, behold, the girdle was marred, was good for nothing. Jeremiah 13:8. And the word of Jahveh came to me, saying: Jeremiah 13:9. Thus hath Jahveh said, After this manner will I mar the pride of Judah, and the great pride of Jerusalem. Jeremiah 13:10. This evil people, which refuse to hear my words, which walk in the stubbornness of their heart, and walk after other gods, to serve them and to worship them, it shall be as this girdle which is good for nothing. Jeremiah 13:11. For as the girdle cleaves to the loins of a man, so have I caused to cleave unto me the whole house of Israel and the whole house of Judah, saith Jahveh; that it might be to me for a people and for a name, for a praise and for an ornament; but they hearkened not."

With regard to the symbolical action imposed on the prophet and performed by him, the question arises, whether the thing took place in outward reality, or was only an occurrence in the spirit, in the inward vision. The first view seems to be supported by the wording of the passage, namely, the twice repeated account of the prophet's journey to the Phrat on the strength of a twice repeated divine command. But on the other hand, it has been found very improbable that "Jeremiah should twice have made a journey to the Euphrates, merely to prove that a linen girdle, if it lie long in the damp, becomes spoilt, a thing he could have done much nearer home, and which besides everybody knew without experiment" (Graf.). On this ground Ros., Graf, etc., hold the matter for a parable or an allegorical tale, But this view depends for support on the erroneous assumption that the specification of the Euphrates is of no kind of importance for the matter in hand; whereas the contrary may be gathered from the four times repeated mention of the place. Nor is anything proved against the real performance of God's command by the remark, that the journey thither and back on both occasions is spoken of as if it were a mere matter of crossing a field. The Bible writers are wont to set forth such external matters in no very circumstantial way. And the great distance of the Euphrates - about 250 miles - gives us no sufficient reason for departing from the narrative as we have it before us, pointing as it does to a literal and real carrying out of God's command, and to relegate the matter to the inward region of spiritual vision, or to take the narrative for an allegorical tale. - Still less reason is to be found in arbitrary interpretations of the name, such as, after Bochart's example, have been attempted by Ven., Hitz., and Ew. The assertion that the Euphrates is called נהר פּרת everywhere else, including Jeremiah 46:2, Jeremiah 46:6,Jeremiah 46:10, loses its claim to conclusiveness from the fact that the prefaced rhn is omitted in Genesis 2:14; Jeremiah 51:63. And even Ew. observes, that "fifty years later a prophet understood the word of the Euphrates at Jeremiah 51:63." Now even if Jeremiah 51:63 had been written by another prophet, and fifty years later (which is not the case, see on Jeremiah 50ff.), the authority of this prophet would suffice to prove every other interpretation erroneous; even although the other attempts at interpretation had been more than the merest fancies. Ew. remarks, "It is most amazing that recent scholars (Hitz. with Ven. and Dahl.) could seriously come to adopt the conceit that פּרת is one and the same with אפּרת (Genesis 48:7), and so with Bethlehem;" and what he says is doubly relevant to his own rendering. פּרת, he says, is either to be understood like Arab. frt, of fresh water in general, or like frdt, a place near the water, a crevice opening from the water into the land - interpretations so far fetched as to require no serious refutation.

More important than the question as to the formal nature of the emblematical action is that regarding its meaning; on which the views of commentators are as much divided. from the interpretation in Jeremiah 13:9-11 thus much is clear, that the girdle is the emblem of Israel, and that the prophet, in putting on and wearing this girdle, illustrates the relation of God to the folk of His covenant (Israel and Judah). The further significance of the emblem is suggested by the several moments of the action. The girdle does not merely belong to a man's adornment, but is that part of his clothing which he must put on when about to undertake any laborious piece of work. The prophet is to buy and put on a linen girdle. פּשׁתּים, linen, was the material of the priests' raiment, Ezekiel 44:17., which in Exodus 28:40; Exodus 39:27. is called שׁשׁ, white byssus, or בּד, linen. The priest's girdle was not, however, white, but woven parti-coloured, after the four colours of the curtains of the sanctuary, Exodus 28:40; Exodus 39:29. Wool (צמר) is in Ezekiel 44:18 expressly excluded, because it causes the body to sweat. The linen girdle points, therefore, to the priestly character of Israel, called to be a holy people, a kingdom of priests (Exodus 19:6). "The purchased white girdle of linen, a man's pride and adornment, is the people bought out of Egypt, yet in its innocence as it was when the Lord bound it to Himself with the bands of love" (Umbr.). The prohibition that follows, "into water thou shalt not bring it," is variously interpreted. Chr. B. Mich. says: forte ne madefiat et facilius dein computrescat; to the same effect Dahl., Ew., Umbr., Graf: to keep it safe from the hurtful effects of damp. A view which refutes itself; since washing does no kind of harm to the linen girdle, but rather makes it again as good as new. Thus to the point writes Ng., remarking justly at the same time, that the command not to bring the girdle into the water plainly implies that the prophet would have washed it when it had become soiled. This was not to be. The girdle was to remain dirty, and as such to be carried to the Euphrates, in order that, as Ros. and Maur. observed, it might symbolize sordes quas contraxerit populus in dies majores, mores populi magis magisque lapsi, and that the carrying of the soiled girdle to the Euphrates might set forth before the eyes of the people what awaited it, after it had long been borne by God covered with the filth of its sins. - The just appreciation of this prohibition leads us easily to the true meaning of the command in Jeremiah 13:4, to bring the girdle that was on his loins to the Euphrates, and there to conceal it in a cleft in the rock, where it decays. But it is signifies, as Chr. B. Mich., following Jerome, observes, populi Judaici apud Chaldaeos citra Euphratem captivitas et exilium. Graf has objected: "The corruptness of Israel was not a consequence of the Babylonish captivity; the latter, indeed, came about in consequence of the existing corruptness." But this objection stands and falls with the amphibolia of the word corruptness, decay. Israel was, indeed, morally decayed before the exile; but the mouldering of the girdle in the earth by the Euphrates signifies not the moral but the physical decay of the covenant people, which, again, was a result of the moral decay of the period during which God had, in His long-suffering, borne the people notwithstanding their sins. Wholly erroneous is the view adopted by Gr. from Umbr.: the girdle decayed by the water is the sin-stained people which, intriguing with the foreign gods, had in its pride cast itself loose from its God, and had for long imagined itself secure under the protection of the gods of Chaldea. The hiding of the girdle in the crevice of a rock by the banks of the Euphrates would have been the most unsuitable emblem conceivable for representing the moral corruption of the people. Had the girdle, which God makes to decay by the Euphrates, loosed itself from him and imagined it could conceal itself in a foreign land? as Umbr. puts the case. According to the declaration, Jeremiah 13:9, God will mar the great pride of Judah and Jerusalem, even as the girdle had been marred, which had at His command been carried to the Euphrates and hid there. The carrying of the girdle to the Euphrates is an act proceeding from God, by which Israel is marred; the intriguing of Israel with strange gods in the land of Canaan was an act of Israel's own, against the will of God.

Jeremiah 13:9 Interlinear
Jeremiah 13:9 Parallel Texts

Jeremiah 13:9 NIV
Jeremiah 13:9 NLT
Jeremiah 13:9 ESV
Jeremiah 13:9 NASB
Jeremiah 13:9 KJV

Jeremiah 13:9 Bible Apps
Jeremiah 13:9 Parallel
Jeremiah 13:9 Biblia Paralela
Jeremiah 13:9 Chinese Bible
Jeremiah 13:9 French Bible
Jeremiah 13:9 German Bible

Bible Hub

Jeremiah 13:8
Top of Page
Top of Page