John 6:20
But he said to them, It is I; be not afraid.
Jump to: AlfordBarnesBengelBensonBICalvinCambridgeChrysostomClarkeDarbyEllicottExpositor'sExp DctExp GrkGaebeleinGSBGillGrayHaydockHastingsHomileticsICCJFBKellyKJTLangeMacLarenMHCMHCWMeyerParkerPNTPoolePulpitSermonSCOTeedTTBVWSWESTSK
(20) See the same words in Mark 6:50. St. Matthew’s account is more full here, adding the trial of St. Peter’s faith.

6:15-21 Here were Christ's disciples in the way of duty, and Christ was praying for them; yet they were in distress. There may be perils and afflictions of this present time, where there is an interest in Christ. Clouds and darkness often surround the children of the light and of the day. They see Jesus walking on the sea. Even the approaches of comfort and deliverance often are so mistaken, as to become the occasions of fear. Nothing is more powerful to convince sinners than that word, I am Jesus whom thou persecutest; nothing more powerful to comfort saints than this, I am Jesus whom thou lovest. If we have received Christ Jesus the Lord, though the night be dark, and the wind high, yet we may comfort ourselves, we shall be at the shore before long.See this miracle of walking on the sea explained in the notes at Matthew 14:22-33. Compare Mark 6:45-52.20. It is I; be not afraid—Matthew (Mt 14:27) and Mark (Mr 6:50) give before these exhilarating words, that to them well-known one, "Be of good cheer!" See Poole on "John 6:17" But he saith to them, it is I, be not afraid. See Gill on Matthew 14:27. But he saith unto them, It is I; be not afraid.
John 6:20. Hearing this, ἤθελον οὖν λαβεῖν αὐτὸν εἰς τὸ πλοῖον, by which Lücke, Holtzmann, Weiss, Thayer, and others suppose it is meant, that they merely wished to take Him into the boat, but did not actually do so. The imperfect tense favours this sense; and so do the expressions ἤθελον πιάσαι αὐτόν, John 7:44; and ἤθελον αὐτὸν ἐρωτᾷν, John 16:19; whereas two of the passages cited against this meaning by Alford are in the aorist, a tense which denotes accomplished purpose. On the other hand, the imperfect may here be used to express a continuous state of feeling, and accordingly the A.V[56], following the Geneva Bible, against Wiclif and Tindale, rendered “they willingly received Him”. So Grotius “non quod non receperint, sed quod cupide admodum”. So, too, Sanday: “The stress is really on the willingness of the disciples, ‘Before they shrank back through fear, but now they were glad to receive Him’ ”. And this seems right. The R.V[57] has “they were willing therefore to receive Him into the boat”. The καί with which the next clause is introduced is slightly against the supposition that Jesus was not actually taken into the boat (but see Weiss in loc.); and the Synoptic account represents Jesus as getting into the boat with Peter. The immediate arrival at the shore was evidently a surprise to those on board. Sanday thinks that the Apostle was so occupied with his devout conclusions that he did not notice the motion of the boat.

[56] Authorised Version.

[57] Revised Version.20. It is I] Literally, I am (comp. John 18:5).Verse 20. - But he saith to them, It is I (literally, I am); be not afraid. These Divine words, in a voice which reminded them of his entire personality, of all his previous beneficence, of all his knowledge of their weakness and fear, are sacredly symbolic. The Church has ever since regarded them as veritably sacramental. In the darkest hour of men and Churches, in the throes of persecution in the furnace of temptation, on a million death-beds, the same voice has been heard. tits Divine Personality, his infinite power and perfect sympathy, the conviction of his specialized regard and veritable nearness (as we count nearness), have scattered doubt and fear.
John 6:20 Interlinear
John 6:20 Parallel Texts

John 6:20 NIV
John 6:20 NLT
John 6:20 ESV
John 6:20 NASB
John 6:20 KJV

John 6:20 Bible Apps
John 6:20 Parallel
John 6:20 Biblia Paralela
John 6:20 Chinese Bible
John 6:20 French Bible
John 6:20 German Bible

Bible Hub

John 6:19
Top of Page
Top of Page